英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用(8篇)

  • 上传日期:2022-12-31 11:19:14 |
  • ZTFB |
  • 10页

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。相信许多人会觉得范文很难写?下面是小编为大家收集的优秀范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用一

礼仪式的自我介绍的内容,亦包含姓名、单位、职务等项,但是还应多加入一些适宜的谦辞、敬语,以示自己礼待交往对象。例如:

“各位来宾,大家好!我叫范燕飞,是云海公司的副总经理。现在,由我代表本公司热烈欢迎大家光临我们的开业仪式,谢谢大家的支持。”

(5)问答式

问答式的自我介绍,一般适用于应试、应聘和公务交往。在普通性交际应酬场合,它也时有所见。

问答式的自我介绍的内容,讲究问什么答什么,有问必答。例如:

甲问:“这位小姐,你好,不知道你应该怎么称呼?”乙答:“先生你好!我是王雪时。”

主考官问:“请介绍一下你的基本情况”。应聘者答:“各位好!我是张军,现年28岁,陕西西安人,汉族,共产党员,已婚,1995年毕业于西安交通大学船舶工程系,获工学学士学位。现任北京首钢船务公司助理工程师,已工作3年。其间,曾去阿根廷工作1年。本人除精通专业外,还掌握英语、日语,懂电脑,会驾驶汽车和船只。曾在国内正式刊物上发表过6篇论文,并拥有一项技术专利。”

英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用二

自我介绍范文 | 简短的自我介绍 | 一分钟自我介绍 | 英文自我介绍

确定自我介绍的具体内容,应兼顾实际需要、所处场景,并应具有鲜明的针对性,切不可“千人一面”,一概而论。

依照自我介绍时表述的内容的不同,自我介绍可以分为下述五种具体形式:

(1)应酬式

应酬式的自我介绍,适用于某些公共场合和一般性的社交场合,如旅行途中、宴会厅里、舞场之上、通电话时。它的对象,主要是进行一般接触的交往对象。对介绍者而言,对方属于泛泛之交,或者早已熟悉,进行自我介绍只不过是为了确认身份而已,故此种自我介绍内容要少而精。

应酬式的自我介绍内容最为简洁,往往只包括姓名一项即可。例如:

“您好!我的名字叫张路”。

“我是雍纹岩”。

(2)工作式

工作式的自我介绍,主要适用于工作之中。它是以工作为自我介绍的中心;因工作而交际,因工作而交友。有时,它也叫公务式的自我介绍。

英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用三

加工装配合同

合同号:_______________

签订日期:_____________

签约地:_______________

甲方(加工装配方):_______________公司

地址:_________________________________

电话:___________传真:____________电子邮箱:__________

乙方(来料、来件方):(境外)________有限公司

地址:_________________________________

电话:___________传真:____________电子邮箱:__________

双方在遵守中华人民共和国法律、法规的前提下,本着本等互利的原则,就来料加工__________进行了充分协商,一致达成如下合同条款:

一、双方责任

1.甲方责任:

(1)提供有上盖之厂房________平方米,无上盖场地________平方米,工厂管理人员________名,生产工人________名、开业后________月增至________名。在合同期内代乙方加工生产上述产品,加工成品后交回乙方复出。

(2)提供现有水、电设备供加工生产之用,如需新安装水、电设施,其费用由乙方支付。

(3)办理来料加工、装配有关业务的进出口手续及对工厂实行行政、财务等管理,不得把工作以任何形式承包给任何单位和个人经营。

2.乙方责任:

(1)不作价提供加工上述产品及装修厂房和建造________平方米简易厂房所需的设备材料(详见清单),分多批运抵甲方工厂,设备总值约________万元。

(2)不作价提供加工上述产品所需的原料、辅料和包装物料,具体数量、规格在各份具体生产加工合同中订明。

(3)工人如因工作不力(含工厂管理人员),经教育无效者,乙方有权向甲方提出调换,但禁止非法搜查甲方工厂工人的身体。

二、加工数量

第一年加工上述产品,加工费约_____万元,从第二年开始的产量,应在前一年的基础上有所增加,具体数量应在生产合同中订明。

三、作价原则和工缴费

1.试产(培训)期为二个月,在试产期内,工人每人每月工缴费暂定为_____元,每月工作_____日,每天_____小时。

2.试产期满后,采取按件计算方式,在坚持互利原则的基础上、双方应根据加工的品种、规格、款式和工艺繁简不同进行定价,并在生产加工合同中订明为确保工人的合理收入,工缴费平均每人每月不低于_____元。需要加班时,加班费另计,但每个工人每天加班时间最长不得超过_____小时。

3.甲方工人生产消耗的水、电费由乙方负责。

4.每月乙方支付甲方_____元,作为工作管理费。

四、损耗率

1.试产期内的消耗率,实报实销。

2.试产期后的损耗率,由双方商定,并在生产加工合同中订明。

五、来料和交货期

1.乙方按生产合同的加工量,按月提供足够数量的原辅材料和包装物料。为使甲方工厂能正常生产,乙方必须在每批产品开始加工前____天,将所需的原材料和包装物料运抵甲方工厂。除因人力不可抗拒之原因外,乙方来料不足,造成甲方工厂每月生产不足_____天,停工天数累计不得超过四天,否则,乙方应按 在厂工人以停工天数计,每人每天补助生活费_____元,支付给甲方工厂。

2.为使乙方能开展正常的业务活动,甲方应向乙方按商定的交货期,按时、按质、按量交货。如非人力不可抗拒原因,甲方不按时、按质、按量交货,造成乙方的经济损失,甲方应负赔偿之责任,赔偿数额可在具体的生产加工合同中订明。

3.由乙方提供的机械、通风、照明等设备及原辅材料、包装物料,在甲方工厂由双方进行交收登记,建立帐册。甲方工厂加工后的成品,在甲方工厂经乙方验收起运后,甲方不负产品规格、质量、短缺等任何责任。

六、结汇形式

工缴费及工人管理费每月结算一次,以d/p即期结汇或支票方式结汇,由甲方工厂会同(____政府授权的处理来料加工事务并具有外贸经营权的)_______贸易公司(下称授权贸易公司)开具发票后,通过中国银行(深圳分行)向乙方在香港开户的银行(____银行。帐号_____)办理。乙方超过_____天仍未付款给甲方,则按逾期天数,以当时香港银行利息一并付给甲方。乙方连续_____个月不结汇,甲方有权采取停止出货或其它措施。

七、劳动保护及运输与保险

1.工厂应做好劳动保护及安全工作,完善防尘、防烟、防毒设施,厂房保持通风光亮,内外环境卫生整洁,对有污染性项目,须经市环保部门批准,方能立项经营。

2.乙方提供的机械、通风、照明设备、原辅材料、包装物件及甲方工厂加工后的成品运输费用,均由乙方负责。

3.原辅材料、包装物料的运进,成品运出及加工期间存放的机械设备、原料和包装物料及操作机械的工人,均由乙方向_____保险公司投保。

八、技术交流

在设备运抵甲方工厂后,乙方应尽快派出人员进行安装,甲方派出人员进行协助。从试产期开始,乙方应派出技术人员到甲方工厂进行技术培训,直到工人能基本掌握生产技术,进行正常生产时为止。乙方技术人员的工资及一切费用由乙方负责,甲方提供生活上的方便。

九、合同期限

本合同经批准签订后,乙方须将商业登记及银行资信证明书交甲方办理营业执照经海关备案生效。有效期为_____年,即从____年___月___ 日至____年__月__日。如要提前终止或延长本合同,须在三个月前通知对方,并经双方协商处理终止或延长合同事宜。某方单独提前终止合同,要负责补偿对方的经济损失。补偿的办法,根据终止合同前半年内的每月平均工缴费为准,补偿两个月的工缴费总额给对方。

合同期满后,不动资产(如厂房、宿舍)归甲方所有,由乙方不作价提供的可动产(如机械、车辆、通风设备)归乙方所有,并按海关和有关规定及时办理核销手续。

双方同意,在本合同经批准签订后_____天内,乙方向甲方预付_____元,作为履约保证金,从甲方收到履约金之日起_____个月内,乙方仍不投产开业,履约保证金即无条件归甲方所有,同时,甲方有权废约。如乙方能按时投产开业,该履约保证金可作工缴费抵付给甲方。

十、仲裁

凡因本合同引起的或与本合同有关(包括任一生产加工合同)的任何争议,应通过友好协商解决,协商不能解决,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会施行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

十一、语言

本合同以英文和中文书就,两种文本具有同等效力。但在对其解释产生异议时,以中文文本为准。

十二、合同的份数和修订

本合同正本一式五份,甲、乙双方、海关、车管所、政府授权的处理来料加工事务并有外贸经营权的_____公司各一份,副本若干份,均具有同等效力。

本合同有如未尽事宜,双方可随时补充或修改,并报政府有关部门批准实施。

甲方:_______________          乙 方:_________________

授权代表:_____________         授权代表:_______________

授权贸易公司:______________________________

代表(签字):______________________________

contract for processing & assembly

contract no: ________________

conclusion date: ____________

conclusion place: ___________

party a: __________ company (party of processing or assembling)

legal address: ________________________________

tel: _______________ fax: ______________ e-mail: _______________

party b:___________ ltd. (party of supplying materials and parts)

legal address: ________________________________

tel: _______________; fax: ______________; e-mail: _______________

party a and party b, according to the laws and policies of the people's republic of china and the relevant regulations and the principles of equality and mutual benefit, have held discussions relating to the processing and assembling of (plastic toy products) and have reached agreement on the following contractual clauses:

1. responsibilities

(1)responsibilities of party a

1) party a shall provide factory space consisting of _____ square metres, field of _____ square metres without covering, _____ factory management person and _____ workers for the first phase. the number of workers shall be increased to _____ twelve months after operation. within the contract term, party a shall process the products for party b which shall be re-exproted to _____.

2) the water supply and utility equipment required for processing shall be provided by party a. if additional installations of water and electric facilities are required, the expenses thereof shall be borne by party b.

3) party a shall arrange all the necessary import and export approvals required for processing and assembly and provide administration and acing management for the processing plant. party a cannot assign party a's responsibilities to any other party or inpidual in any way.

(2) responsibilities of party b

1) to provide the equipment with the total value of _____.

2) to provide the raw materials, indirect materials and packaging materials for processing the products. quantities and specifications are to be specified in separate processing contracts.

3) in the event any personnel, including management shows substandard performance and makes no improvement after retraining, party b shall have the right to request party a to replace such persons. however, any physical search of the workers shall be regarded as illegal and prohibited.

2. quantity of products

during the first year, the total processing fee shall amount to _____. from the second year, the quantity shall be increased. details shall be specified in separate processing contracts.

3. price & salary

(1) the trial production (including training) period shall be _____. during such period, the workers shall be paid _____ per month on the basis of _____ working days per month and _____ working hours per day.

(2) after the trial production period, the worker's payment shall be calculated according to actual production quantities. on the basis of mutual benefit, both parties shall consider the processing fee, which shall be specified in separate processing contracts, according to different kinds of products, specifications, styles and engineering procedures. in order to ensure the reasonable income of the workers, the worker's monthly salary shall be maintained no lower than _____. if overtime work is required, payment shall be calculated separately. however, overtime shall not exceed _____ hours a day.

(3) expenses for water and electricity in party a's plant shall be borne by party b.

(4) every month party b shall pay _____ to party a for management expenses.

4. proportion products damaged

(1) during the trial production period, party b shall absorb the cost of products damaged.

(2) after the trial production period, the proportion of damaged products shall be mutually considered and decided by both parties and specified in separate processing contracts.

5. shipment of raw materials & finished products

(1) every month, party b shall provide sufficient raw materials and packaging materials according to the contracted processing volume. to ensure the normal production of party a's plant, party b shall ship such materials to the plant_____ days before the production of each lot of products. except for reason of force majeure, the plant shall operate for more than _____ days in a month. in case production is held up for _____ days to insufficient supply of raw materials, party b shall calculate the actual days when production is shut down and pay to party a the workers' living expenses at the rate of _____ per person per day.

(2) to ensure the normal operation of party b's business activities, party a shall deliver the finished products to party b in accordance with the time of delivery, quality and quantity. except for reason of force majeure, in case losses to party b are caused due to party a's failure to make delivery as mentioned above, party a shall be responsible for the compensation. details of such compensation shall be mutually agreed upon in separate processing contracts.

(3) both parties shall mutually inspect and document the equipment and materials provided by party b, such as machinery, ventilation and lighting equipment and raw materials. after the finished products are inspected and shipped from the plant by party b, party a shall be free of any responsibility in regard to specifications, quality and quantity, etc.

6. method of payment

payment of workers' salary and management fee shall be settled once a month by d/p, which shall be conducted through bank of china _________branch by party b's bank in _____ (_____bank, ac no.______) in accordance with the invoices issued by party a and a trade company (authorized by the local government to be ige of affairs of processing and assembly and with foreign trade authority, hereinafter referred to as the authorized trade company). in case party b's payment is delayed for _____ days, party b shall be responsible for the interest incurred according to the bank's interest rate; in case payment is not settled for _____ consecutive months, party a shall have the right to suspend delivery of the finished products or take other measures.

7. labour protection & insurance

(1) the plant shall take safety measures and protect the workers from dirt, smoke and poisonous materials. the factory shall be maintained ventilated and bright, and the surroundings clean and tidy.

(2) the transportation expenses for the machinery, ventilation and lighting equipment, raw materials, indirect materials, packaging materials and the finished products shall be paid for by party b.

(3) all insurance for the transportation and storage of the above materials, machinery and equipment and coverage of the workers operating the machinery shall be arranged through the _____ insurance company of.

8. technical exchange

after the arrival of the equipment in the plant, party b shall dispatch personnel to install such equipment, while party a shall arrange personnel to assist the installation. when the trial production begins, party b shall provide technical personnel to carry out the training until the workers have mastered the technology and the production operates normally. party b shall be responsible for the technical personnel's salary and all related expenses, and party a shall provide daily necessities.

9. contract term

after this contract is signed and approved, party b shall present to party a its commercial registration and bank credit certificate for party a to arrange business licence and customs registration. the term of this contract shall be three years, e.g. from______ to________. if either party wishes to terminate in advance or extend the contract, the responsible party shall inform the other party three months in advance so that both parties can discuss and settle such a termination or extension. if either party terminates the contact before the term expires, the responsible party shall compensate the other party for the losses in such case, the responsible party shall pay the other party as compensation the amount of _____ times the monthly processing fee. the fee will be based on the average monthly fee of the previous _____ months.

after the contract term expires, the real estate such as the factory building and dormitory building shall return to party a and the machinery and equipment delivered by party b shall be returned to party b. customs clearance procedures shall be gone through according to relevant regulations.

both parties agree that, within _____ days after the contract is signed and approved, party b shall pay party a the amount of _____ as its guarantee to carry out the contract. if, within _____ months after party a's receipt of such amount, party b still cannot arrange to start production, the amount shall be forfeited to party a unconditionally and party a shall have the right to cancel the contract. if party b can start production on time, the amount will be deducted from the processing fee.

10. arbitration

any dispute arising from or in connection with this contract (and including all the separate processing contracts) shall be settled through amicable negotiation. should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the china international economic and trade arbitration commission (cietac) ,shenzhen commission for arbitration that shall be conducted in shenzhen in accordance with the cietac's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon parties.

11. language

the present contract is drawn in chinese and english as well, both texts being equally authentic. in case of any pergence of interpretation, the chinese text shall prevail.

12. amendment and copies

this contact is made out in _____ copies respectively held by the parties, the customs, vehicle authority and the authorized trade company. they shall have the same force.

if there are other issues not covered in the contract, both parties can discuss to supplement or amend the contract and submit the results to relevant departments for approval.

party a: _____________________ party b:________________________

authorized representative: _____ authorized representative:________

the authorized trade company:_____________________

英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用四

外贸经纪人佣金合同

commission agreement of foreign trade agents

甲方:(生产厂家)______________________________

乙方:(中间人)_______________________________

party a: (manufacturer)______________________________

party b: (intermediary )_______________________________

根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。

according to "people's republic of china contract law" and the provisions of relevant laws and regulations, party a hereby appoints party b to develop overseas market. both parties have agreed to sign this agreement.

第一条:委托事项

1. the entrusted matters

甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。

party a hereby appoints party b to develop overseas market and promote its products.

第二条:委托事项的具体要求

2. obligation

(1) 甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。

party a shall ensure the legality of the products and ensure product quality.

(2) 甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

all the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by party a and customers.

(3)甲方应严格按国家的“fob、 c&f或 cif条款”执行与海外客商所签定的合同。

party a shall be in strict accordance with the " fob, c & f or cif terms in the contracts.

(4)乙方承诺每年给甲方介绍______美元的销售额。

party b promise that the turnover will be more than usd ______ per year through party b.

(5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。

party b should assist party a to receive the full payment as per the sales contracts.

party b will provide the market information to party a.

(6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。

party b should not disclose the customer information to a third party. otherwise party a will indict party b.

第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间

3. rate of commission, payment term

(1) 甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的______支付佣金给乙方。

party a will agree to pay ______ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to party b.

(2) 给付方式及时间:

payment term

在甲方收到合同金额全款后14天内一次性付给乙方。

party a will pay 100% commission within 14 days upon receiving the full payment from customer.

第四条:违约责任

4. liability

甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。

if party a does not follow (2) of section 3, party a have to pay the overdue fine. the amount is 5 ‰ of the total commission per day.

第五条:协议仲裁

5. agreement arbitration

双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。in the event of dispute, both parties can present to arbitration court from party a’s place.

第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。

6. changes.

any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.

现行协议条款的修改必须经协议双方授权人书面签字方能生效。

第七条:特别约定。

special clause

本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。中英文版本如有冲突,以中文版本为准。 this agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. the chinese version of these terms and conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the english and chinese versions. 第八条:履行

implementation

本合同双方签字盖章即为有效。

whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.

第九条:同意签字人agreement signatories

下面签约的各方接受本合同中的所有条款.

in witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.

---------------------------- -----------------------

签名盖章

签订日期

signing date: 签名盖章

英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用五

自我介绍范文 | 简短的自我介绍 | 一分钟自我介绍 | 英文自我介绍

依照自我介绍时表述的内容的不同,自我介绍可以分为下述五种具体形式:

(1)应酬式

应酬式的自我介绍,适用于某些公共场合和一般性的社交场合,如旅行途中、宴会厅里、舞场之上、通电话时。它的对象,主要是进行一般接触的交往对象。对介绍者而言,对方属于泛泛之交,或者早已熟悉,进行自我介绍只不过是为了确认身份而已,故此种自我介绍内容要少而精。

应酬式的自我介绍内容最为简洁,往往只包括姓名一项即可。例如:

“您好!我的名字叫张路”。

“我是雍纹岩”。

(2)工作式

工作式的自我介绍,主要适用于工作之中。它是以工作为自我介绍的中心;因工作而交际,因工作而交友。有时,它也叫公务式的自我介绍。

英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用六

calling for papers

the first international conference on nomenclature

we would like to invite you to attend the first international conference on nomenclature (the conference in the following), which will be held jointly by the shaanxi international cultural and economic exchange center and the engineering university of chinese armed police forces from 23-25 march, 2013 in xi’an, shaanxi, china. during the conference, we will also launch the international association of nomenclature and the research institute of international nomenclature. it is expected that more than 400 scholars from about 30 countries will attend, many of whom have sent in their paper proposals.

1. the topics of the conference

(1) character, structure and function of naming;

(2) origin, fabrication, application, evolution, and norms of naming;

(3) classification of naming, including space-time naming, human being and matter naming, cultural, scientific and technological term naming, sound, color and graphic mark naming, with their characteristics and sub-classification;

(4) relationship between nomenclature and philosophy, logic, anthropology, sociology, folklore, literature, aesthetics, psychology, geomorphology, merchandising, advertising and other fields;

(5) similarities and differences of naming between different cultures and languages;

(6) scientific system of nomenclature and its branches, their history and research methods;

(7) naming, nomenclature and the relationship between naming, nomenclature and human society;

2. the mission of the conference

(1) establishing the international association of nomenclature

(2) approving the xi'an declaration of the first international conference on nomenclature

3. the working languages of the conference

chinese or english

4. paper requirements

(1) the topics of papers are not limited for this first conference, but should be related to nomenclature.

(2) prior to 1 december 2012, please submit by email the title of your paper and your personal introduction (about 100 chinese characters or 70 english words) via email.

(3) prior to 31 february 2013, please submit by email your complete paper.

5. personal achievements in research

please bring your major research works (papers or books) in all fields, including but not limited to nomenclature, with a list of your major works and your electronic half-length color photo. these will be used for the establishment of the memorial hall of international nomenclature academic advisers and the exhibition of international nomenclature academic achievements.

6. time and place of the conference

(1) place

xi'an fusen urban inn, (chrysanthemum garden, east street of xi’an china, on the eastern side of bell tower)

directions: from xi’an railway station, take bus no. 611 to the bus stop of duanlvmen, and the inn is on the south side of the road. from xi’an north railway station, take the subway to the bell tower, get off, exit from the southeast gate, and walk east to the fusen urban inn.

from the airport, conference staff will meet you at the airport if you come by air. or you can take the airport shuttle, get off at xi’an lijing hotel, and then walk east, through the underground passage, to the fusen urban inn.

(2) time of registration

22 march 2013 (friday)

(3) time of conference

23-25 march 2013 (saturday to monday)

7. personal expenses

you should pay ¥700 for the conference fee, and bear your own travelling and accommodation expenses.

8. tours

you can visit bell tower, drum tower, islamic street (food, mosque, stone archway), ancient culture street, stela forest museum, ming dynasty city wall, moat park, qin opera, etc. in your spare time. if you want to visit other tourist attractions, please consult the inn.

9. contact information

professor ma mingchun, research institute for military linguistics, engineering university of chinese armed police forces, no. 1, sanqiao road, xi’an, shaanxi 710086, p. r. china

tel: 0086-29-84563990

email: [email protected]/* */

10. notes:

if you need stamped paper invitation, please ask the conference secretariat on arrival.

please forward this conference announcement to other scholars and people interested in nomenclature.

shaanxi international cultural and economic exchange center

research institute for military linguistics, at the engineering university of chinese armed police forces

邀请函英文版三

英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用七

自我介绍范文 | 简短的自我介绍 | 一分钟自我介绍 | 英文自我介绍

name. if i do make a mistake, please forgive me.

如果真出了错, 敬请原谅。

i've studied the reports of past meetings,

我学习了以往的会议记 录,

and i've asked mr. lee for his guidance.

也请教过李先生。

i hope that i can make a worthwhile contribution to the company.

我希望我能为公司做出 卓有成效的贡献。

thank you for your warm welcome.

感谢各位的热情欢迎。

英文版唯美古诗词摘抄欣赏通用八

合同编号(contractno.):_______

签订日期(date):___________

签订地点(signedat):_________

买方:__________________________

thebuyer:________________________

地址:__________________________

address:_________________________

电话(tel):___________传真(fax):__________

电子邮箱(e-mail):______________________

卖方:___________________________

theseller:_________________________

地址:___________________________

address:__________________________

电话(tel):_________传真(fax):___________

电子邮箱(e-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

thesellerandthebuyeragreetoconcludethiscontractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:

1.货物名称、规格和质量(name,specificationsandqualityofcommodity):

2.数量(quantity):

允许____的溢短装(___%moreorlessallowed)

3.单价(unitprice):

4.总值(totalamount):

5.交货条件(termsofdelivery)fob/cfr/cif_______

6.原产地国与制造商(ryoforiginandmanufacturers):

7.包装及标准(packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/lershallbeliableforanydamasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas“donotstackupsidedown”,“keepawayfrommoisture”,“handlewithcare”shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

8.唛头(shippingmarks):

9.装运期限(timeofshipment):

10.装运口岸(portofloading):

11.目的口岸(portofdestination):

12.保险(insurance):

由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。

insuranceshallbecoveredbythe________for110%oftheinvoicevalueagainst_______risksand__________additionalrisks.

13.付款条件(termsofpayment):

(1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

letterofcredit:thebuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthiscontractcomesintoeffect,terofcreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

(2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。

documentsagainstpayment:aftershipment,thesellershalldrawasightbillofexchangeonthebuyeranddeliverthedocumentsthroughsellersbankand______banktothebuyeragainstpayment,/ershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.

(3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(d/a__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。

documentsagainstacceptance:aftershipment,thesellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysafterthebuyersdeliversthedocumentthroughsellers,ankand_________banktothebuyeragainstacceptance(d/a___days)。thebuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.

(4)货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、crf、cif术语)。

cashondelivery(cod):thebuyershallpaytothesellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(thisclauseisnotappliedtothetermsoffob,cfr,cif)。

14.单据(documentsrequired):

卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

thesellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:

(1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

fullsetofcleanonboardocean/combinedtransportation/landbillsofladingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

(2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;

signedcommercialinvoicein______copiesindicatingcontractno.,l/cno.(termsofl/c)andshippingmarks;

(3)由______出具的装箱或重量单一式__份;

packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;

(4)由______出具的质量证明书一式__份;

certificateofqualityin_______copiesissuedby____;

(5)由______出具的数量证明书一式__份;

certificateofquantityin___copiesissuedby____;

(6)保险单正本一式__份(cif交货条件);

insurancepolicy/certificatein___copies(termsofcif);

(7)____签发的产地证一式__份;

certificateoforiginin___copiesissuedby____;

(8)装运通知(shippingadvice):卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。

thesellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsno.__。

15.装运条款(termsofshipment):

(1)fob交货方式

卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

thesellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedinthecontract,advisethebuyerby_______ofthecontractno.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthatthebuyercanteravessel/ventoftheseller‘sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragegesthusincurredshallbefortheseller’sac.

(2)cif或cfr交货方式

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在cfr术语下,卖方应在装船前2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。

thesellershallshipthegoodsdulywithfrterms,thesellershalladvisethebuyerby_________ofthecontractno.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentforthebuyertoarrangeinsuranceintime.

16.装运通知(shippingadvice):

一俟装载完毕,卖方应在__小时内以____方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。

thesellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyerofthecontractno.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_________within________hours.

17.质量保证(qualityguarantee):

货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。

thesellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,specificatioranteeperiodshallbe______monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodthesellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.

18.检验(inspection)(以下两项任选一项):

(1)卖方须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托________检验机构进行检验。

thesellershallhavethegoodsinspectedby______dermayhavethegoodsreinspectedby________afterthegoods,rrivalatthedestination.

(2)发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后__日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncerrrivalofthegoodsattheportofdestination,thebuyershallapplytochinacommodityinspectionbureau(hereinafterreferredtoasccib)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/gesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthiscontract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithinsurancecompanyorshippingcompany,thebuyershall,within_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheseller,ofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththecontract,thebuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestccibtomakeasurvey.

19.索赔(claim):

买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。

thebuyershallmakeaclaimagainsttheseller(includingreplacementofthegoods)bythefurtherinspectioncertiimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptedifthesellerfailtoreplywithin______daysafterthesellerreceivedthebuyer‘sclaim.

20.迟交货与罚款(latedeliveryandpenalty):

除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每__天收__%,不足__天时以__天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的____%.如卖方延期交货超过合同规定__天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。

买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。

shouldthesellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedinthecontract,withtheexceptionofforcemajeurecausesspecifiedinclause21ofthiscontract,thebuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheselleragreetopayapenaltywheofpenaltyisgedat______%forevery______days,penalty,however,shallnotexceed_______%thesellerfailtomakedelivery______dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedinthecontract,thebuyershallhavetherighttocancelthecontractandtheseller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytothebuyerwithoutdelay.

thebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainstthesellerforthelossessustainedifany.

21.不可抗力(forcemajeure):

凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在__天内,给买方特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续__天以上,买方有权撤销合同。

thesellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightocculershalladvisethebuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_____daysthereafterthesellershallsendanoticebycouriertothebuyerfortheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofcuchcircumstancestheseller,however,arestillundertheobtheaccidentlastsformorethan_____daysthebuyershallhavetherighttocancelthecontract.

22.争议的解决(arbitration):

凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

anydisputearisingfromorinconosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommission(cietac),shenzhencommission,forarbitrationinitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

23.通知(notices):

所有通知用____文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后__日内书面通知另一方。

allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/hangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.

24.本合同使用的fob、cfr、cif术语系根据国际商会《国际贸易术语解释通则》。

thetermsfob、cfr、cifinthecontractarebasedonincotermsoftheinternationalchamberofcommerce.

25.附加条款(additionalclause):

本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。

conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause.

26.本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。

thiscontractisdintwoerpartseachinchineseandenglish,ntractisin______copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.

买方代表(签字):________________________

representativeofthebuyer

(authorizedsignature):___________________

卖方代表(签字):_________________________

representativeoftheseller

(authorizedsignature):____________________

您可能关注的文档