英文歌演唱实训心得体会简短 英语歌唱比赛心得体会(4篇)

  • 上传日期:2023-01-11 22:34:35 |
  • ZTFB |
  • 13页

体会是指将学习的东西运用到实践中去,通过实践反思学习内容并记录下来的文字,近似于经验总结。那么心得体会该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧。下面我帮大家找寻并整理了一些优秀的心得体会范文,我们一起来了解一下吧。

有关英文歌演唱实训心得体会简短一

这节体验课主要是说外企的求职信应该如何去写。没有专门学习过商务写作的同学可能会觉得,不就是一份短短几页纸的英文求职信,有什么难的?要知道,雅思的essay可是比这个难写多了,我都搞定了,一封小小的求职信,还不是小菜一碟?如果你也是这样认为的,那可就错了。

一份cover letter并不是我们认为的那样容易。首先,在写求职信的时候需要考虑职位是否符合我们的要求,一切都要紧扣job description,一些加分的工作技能也是很有必要的。就是人家要求啥,你就会啥,这样人家才会看你的求职信。如果你会的都是人家不需要的,那么就不会是一封成功的求职信。

求职信的呼语很重要。如果不甚弄错了称呼,hr对应聘者的印象就会大打折扣。对于亲密的朋友如何称呼,正式场合下如何称呼别人,话说我之前还真的分不清,直接都是dear xxx一语带过。如果不清楚看求职信的人是谁,呼语就不要加职位称呼。

再来说落款,我之前写信都是用yours xxx,但是听了dolly老师的系统介绍,我才知道这个称呼落款是私人信件常用的。而在求职信这样比较正式的情况一般不用。并且,英式说法和美式英语的落款说法也是不同的。如果你应聘外企的时候,不知道对方是老美还是老英,最好还是直接用“sincerely,”比较好。

总之,关系远近、亲属、正式非正式场合的称呼和落款都是不一样的,这一点我以后再也不能小瞧了。说不定,仅仅是因为称呼的错误使用,就导致满盘皆输那就不划算了,所以在这里也希望看文的大家以后可以注意这个问题。

接下来就是求职信中正文的写作了。分为三个小段来写。首先第一段我们要写明应聘职位和获取信息的渠道。要开门见山,这会让hr知道你获取信息的渠道。如果hr知道大部分人都是在哪个地方了解应聘信息,也会方便hr以后加大力度投放广告在那个网站,间接帮助了hr的工作,也会增加hr的好感度。不需要吹嘘hr或者公司什么的,这点和我们中文的求职信有一些不同。一定要表达对职位的强烈兴趣。接下来的一段要介绍工作或者学习的经历。这个经历每个人都不同,把我们自己最擅长的也是和应聘职位密切相关的写上就好,不需要长篇大论。因为我们可以想见,成百上千份简历,hr并没有那么多的时间去看我们的长篇大论,挑重点和职务紧密相关的经历,不仅会使自己脱颖而出,也会增加我们面试的成功率。最后一段,当然要说我们对于职位的渴求,写写未来的期许。

关于正文的求职内容,dolly老师给了我们一些常用的句型让我们的简历增光添彩。求职信其实是对本人信息的高度概括,听过dolly老师的讲解,让我受益良多,虽然一节课只有短短的四十分钟,我却受益良多。dolly老师认真精彩的讲解,还有可爱的cc猫的助阵简单的小测验巩固我们对知识的掌握程度,让我觉得既学到了知识却又不觉得枯燥。真想马上就能继续学习外企面试英语的全部课程,相信对我接下来考bec也会有很大的帮助。

当然如果想要学好职场英语,在外企面试中脱颖而出,还需要我们自身的努力。学无止境,生命不息,奋斗不止。最后,在这里还要推荐大家使用开心词场背单词,很好用哦!

有关英文歌演唱实训心得体会简短二

dear xxx,

we treasure every opportunity to meet with you, our valued customer.

from 28 april - 1 may 2006, we will be exhibiting at the "hong kong gifts & premium fair 20xx".

we cordially invite you to visit our booth.

our booth number is 3d11 in hall 3.

you may click here to find our location.

with compliments

xxxx (company name)

英文释义:by means of , by reason of this

中文译词:特此,因此,兹

用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。

语法:一般置于主语后,紧邻主语.

例1:

the employer hereby covenants to pay the contractor in consideration of the execution and completion of the works and the remedying of defects therein the contract price or such other sum as may become payable under the provisions of the contract at the time and in the manner prescribed by the contract.

参考译文:

业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。

注释:

(1)hereby: by reason of this 特此

(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同

(3)completion of the works: 工程的竣工

(4)therein: in the works在本工程中

(5)the contract price: 合同总价,指工程的总造价

(6)such...as: 关系代词,相当于that, which

(7)under: in accordance with 根据,按照

(8)the provisions of the contract: terms and conditions of the contract合同条款

例2:

we hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.

注释:

(1)hereby:特此

(2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知

(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明

(4)herein:in this, in the statement在声明中

(5)documentary proof:证明文件

参考译文:

特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。

例3:

this contract is hereby made and concluded by and between co. (hereinafter referred to as party a) and co. (hereinafter referred to as party b) on (date), in (place), china, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.

注释:

(1)hereby:特此

(2)hereinafter referred to as party a:以下称甲方

(3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上

(4)through amicable consultation:通过友好协商

参考译文:

本合同双方, 公司(以下称甲方)与 公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于 年 月 日在中国 (地点),特签订本合同。

例4:

this agreement is hereby made and entered into on (date), by and between co. china (hereinafter referred to as party a) and co. (hereinafter referred to as party b).

注释:

(1)this agreement is hereby made and entered into:特此订立本协议 在法律文件中表示“订立本协议”可用以下4个动词:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述4个动词中的两个来表示)。

(2)hereinafter referred to as party b:以下简称乙方

参考译文:

本协议特由中国 公司(以下简称甲方)与 公司(以下简称乙方)于 年 月 日订立。

英文释义: of this

中文译词:关于此点;在本文件中

用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的??”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this works”。 语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。

hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the works。

例1

whether the custom of the port is contrary to this clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take

delivery of the goods. provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.

注释:

(1) whether the custom of the port is contrary to this clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether? or not:不论??是否

(2) the owner of the goods:货方

(3) without interruption:无间断地

(4) carrier:承运人

(5) in default on the provisions hereof:违反本款规定 hereof:of this clause

参考译文:

不论港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无间断地提供和提取货物。货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任。

例2

foreign trade dealers as mentioned in this law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings.

注释:

(1) foreign trade dealers:对外贸易经营者

(2) as mentioned in this law:本法所称

(3) the provisions hereof:the provisions of this law 本法规定

(4) legal entity:法人

(5) be engaged in foreign trade dealings:从事对外贸易经营活动 参考译文:

本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。

例3

the establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions and provisions of this law. a company complying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares. provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof, the company in question shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.

注释:

(1)a limited liability company:有限责任公司

(2)a company limited by shares:股份有限公司

(3)provisions hereof:本法规定 hereof: of this law

(4)may be registered as:登记为

参考译文:

设立有限责任公司、股份有限公司,必须符合本法规定的条件。符合本法规定的条件的,登记为有限责任公司或者股份有限公司;不符合本法规定的条件的,不

得登记为有限责任公司或股份有限公司。

例4

if, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an arbitrator, another arbitrator shall, in accordance with the provisions hereof, be selected or appointed. 注释:

(1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因

(2) arbitrator:仲裁员

(3) the provisions hereof:the provisions of this law 本法规定

(4) be selected or appointed:选定或指定

参考译文:

仲裁员因回避或者其它(转 载于: 博 威范文 网:)原因不能履行职责的,应当依照本法规定重新选定或指定仲裁员。

例5

in the event of conflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the effective date of this law and the provisions of this law, the provisions hereof shall prevail.

注释:

(1) conflict:相抵触

(2) prior to the effective date of this law:本法施行前

(3) the provisions hereof shall prevail:以本法为准 hereof:of this law 参考译文:

本法施行前制定的有关仲裁的规定与本法的规定相抵触的,以本法为准。 例6

where, in accordance with laws, the circumstance(s) specified in article 15 and article 16 of this law is /are confirmed, the organization with compensatory obligations shall pay compensation in any of the circumstance in question.

where the claimant for compensation demands the confirmation of one of the circumstances specified in article 15 and article 16 hereof, and the demanded organization refuses to make the confirmation, the claimant shall have the right to lodge a complaint. where the claimant claims compensation, the claim, shall, first, be lodged to the organization for compensatory obligations.

the provisions of article 10, article 11 and article 12 hereof shall apply to/ in the procedures of compensation.

注释:

(1) the organization with compensatory obligations:赔偿义务机关

(2) shall pay compensation:应当给予赔偿

(3) the claimant for compensation:赔偿请求人

(4) article 15 and article 16 hereof:本法第十五条、第十六条 hereof:of this law

(5) shall have the right to lodge a complaint:有权申诉

(6) claims compensation:要求赔偿

(7) apply to/ in:适用 more examples: the comment applies equally here. /that argument does not apply in this case. /that applies to at least nine-tenths of the people we see about. /these remarks apply to every town in this kingdom. /the rules of safe driving apply to everyone. 参考译文:

赔偿义务机关对依法确认有本法第十五条、第十六条规定的情形之一的,应当给予赔偿。

赔偿请求人要求确认有本法第十五条、第十六条规定情形之一的,被要求的机关不予确认的,赔偿请求人有权申诉。赔偿请求人要求赔偿,应当先向赔偿义务机关提出。赔偿程序适用本法第十条、第十一条、第十二条的规定。

例7

if an arbitrator involved in one of circumstances specified in item 4, article 34 of this law, and if it is serious, or those specified in item 6, article 58 hereof, the arbitrator in question shall, in accordance with the law, bear the legal liability and responsibility. the arbitration commission shall remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators.

注释:

(1) arbitrator:仲裁员

(2) article 58 hereof:本法第五十八条 hereof:of this law

(3) bear the legal liability and responsibility:承担法律责任

(4) the arbitration commission:仲裁委员会

(5) remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators:将其除名

参考译文:

仲裁员有本法第三十四条第四项规定的情形,情节严重的,或者有本法第五十八条第六项规定的情形的,应当依法承担法律责任,仲裁委员会应当将其除名。 例8

if, pursuant to this law, the relevant responsible authorities with the duty of approvals fail to grant approval to such an application as meets the requirements and provisions hereof, or the company registration authorities fail to register a company whose application meets the requirements hereof, the party in question may, in accordance with laws, apply for reconsideration or bring an administrative suit.

注释:

(1) the relevant responsible authorities with the duty of approvals:履行审批职责的有关主管部门

(2) meets the requirements and provisions hereof:符合本法条件

(3) the company registration authorities:负责公司登记的主管部门

(4) the requirements hereof:本法条件 hereof: of this law

(5) apply for reconsideration:申请复议

(6) bring an administrative suit:提起行政诉讼

有关英文歌演唱实训心得体会简短四

亲爱的xx:

感谢您去年对我们公司的支持。我们非常感谢我们的合作。我们希望明年能继续我们良好的业务关系和互动。

真诚地

给客户的英文推荐信二亲爱的鲍勃(或史密斯先生或鲍勃·史密斯),

感谢您选择xx清洁服务(或您公司的名称)。您的业务受到赞赏,我们很荣幸成为您的'新清洁服务(您的服务)提供商(也称为公司)。再次感谢。

推荐人:

日期:xx年xx月xx日

有关英文歌演唱实训心得体会简短五

(a):尊敬的各位家长,各位来宾,

(b,c):亲爱的小朋友、敬爱的老师们:

(合):大家晚上好!

(a):春夏秋冬,黑夜清晨,日月如梭,光阴似箭。当小树又增加一个年轮,当春天又拥抱着大地,当冬天又露出灿烂的笑脸,时光老人领着我们又敲响了时间的大门。

(b,c):新年的脚步越来越近了,在这辞旧迎新的日子里,让我们怀着喜悦的心情,共同迎接20xx年的到来。

(a):下面,我宣布:xx幼儿园

(合):“庆元旦,迎新年”晚会正式始!

(a):首先,让我们用最热烈的掌声有请尊敬的xx园长为大家送上最真挚的新年祝福

感谢园长的祝福,相信我们幼儿园在园长的带领下一定会越办越好。

(a):过新年,喜洋洋,大街小巷悬灯彩,炮竹响连天。下面请欣赏我园文艺队带来的舞蹈《红绸舞》,掌声欢迎。请中班舞蹈《牛奶妹妹》做好准备。

(b):下面请欣赏中班表演舞蹈《牛奶妹妹》,掌声欢迎。

(c):下面请欣赏贝贝班表演《小星星》,《新年好》。掌声欢迎。

(b):下面请欣赏小班表演《我们大家做得好》,掌声欢迎。

(c):下面请欣赏大班表演舞蹈《我真的很不错》,掌声欢迎。

(b):下面请欣赏小班小朋友演唱《a.b.c》,掌声欢迎。

(c):今天的晚会真热闹,你们瞧,一群活泼可爱的阳光小女孩,要去老家看外婆,她们来了,请欣赏文艺队舞蹈《雀尕飞》。

(b):下面请欣赏大班小朋友合唱《天父的花园》,掌声欢迎。

(c):下面请欣赏中班舞蹈《蝴蝶》,掌声欢迎。

(a):各位家长,小朋友们:我园将打造成双语幼儿园,下面掌声欢迎学前班和大班小朋友用英文表演的《礼貌用语》。

(a):黑的眼睛,黑的头发,我们都是中国的好娃娃,请欣赏由我园文艺队为我们表演《中国娃娃》,掌声欢迎。请学前班《珠算》做好准备。

(a):下面掌声欢迎学前班为我们表演《珠算》,请文艺队舞蹈《动起来》做好准备。

(b):下面请欣赏文艺队表演《动起来》,掌声欢迎。

(c):下面请欣赏老师表演《爱你,love you》,掌声欢迎。

(a):各位尊敬的家长,我们全体老师看到你们的宝贝在这里快乐的学习,健康的成长,感到十分欣慰,下面我们全体老师和小朋友将用手语操表演《你我同心》。

结束语:

(a):伴随着收获的喜悦,满怀着希望的心愿,我们脚踏实地的走过了多姿多彩的20xx年,信心百倍的迎来充满生机的20xx年,欢乐的时光总是过得很快,希望与美好就在不远处等待!让我们携起手来共同创造更加美好的明天!

(合):xx幼儿园“庆元旦,迎新年”文艺晚会到此结束。谢谢大家!

您可能关注的文档