英文版学英语心得体会高中和方法 学英语的感受心得体会(7篇)

  • 上传日期:2023-01-11 19:59:15 |
  • ZTFB |
  • 7页

当我们备受启迪时,常常可以将它们写成一篇心得体会,如此就可以提升我们写作能力了。心得体会对于我们是非常有帮助的,可是应该怎么写心得体会呢?以下是小编帮大家整理的心得体会范文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

2022英文版学英语心得体会高中和方法一

卖方:______________________

本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:

第一部分

1.商品名称及规格:______________________

2.生产国别及制造厂商:______________________

3.单价(包装费用包括在内):______________________

4.数量:______________________

5.总值:______________________

6.包装(适合海洋运输):______________________

7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责):______________________

8.装船时间:______________________

9.装运口岸:______________________

10.目的口岸:______________________

11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过____________银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。

13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

第二部分

/fas条件

14.1本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人______________________租订。

14.2在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。

14.3在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。

14.4货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。

14.5如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。

14.6如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。

15.c&f条件

15.1卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。

15.2卖方所租船只应适航和适货。卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。买方不接受非保赔协会成员的船只。

15.3卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。

15.4卖方所租载货船只船龄不得超过15年。对超过15年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。买方不接受船龄超过二十年的船只。

15.5一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。

15.6一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数量。

15.7如果货物由班轮装运,载货船只必须是____________船级社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。买方绝不接受超过25年船龄的船只。

15.8对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。

15.9卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。

条件

在cif条件下,除本合同第15条c&f条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。

17.装船通知

货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。

18.装船单据

18.a卖方凭下列单据向付款银行议付货款:

18.a.1填写通知目的口岸的____________________运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装运洋轮的清洁提单(如系c&f/cif条款则注明“运费已付”,如系fob/fas条款则注明“运费待收”)。

18.a.2由信用证受益人签名出具的发票5份,注明合同号、信用证号、商品名称、详细规格及装船唛头标记。

18.a.3两份由信用证受益人出具的装箱单及/或重量单,注明每件货物的毛重和净重及/或尺码。

18.a.4由制造商及/或装运口岸的合格、独立的公证行签发的品质检验证书及数量或重量证书各两份,必须注明货物的全部规格与信用证规定相符。

18.a.5本交货条件第17条规定的装船通知电报或电传副本一份。

18.a.6证明上述单据的副本已按合同要求寄出的书信一封。

18.a.7运货船只的国籍已经买主批准的书信一封。

18.a.8如系卖方保险需提供投保不少于发票价值110%的一切险和战争险的保险单。

18.b不接受影印、自动或电脑处理、或复印的任何正本单据,除非这些单据印有清晰的“正本”字样,并经发证单位授权的领导人手签证明。

18.c联运提单、迟期提单、简式提单不能接受。

18.d受益人指定的第三者为装船者不能接受,除非该第三者提单由装船者背书转受益人,再由受赠人背书后方可接受。

18.e信用证开立日期之前出具的单据不能接受。

18.f对于c&f/cif货载,不接受租船提单,除非受益人提供租船合同、船长或大副收据、装船命令、货物配载图及或买方在信用证内所要求提供的其它单据副本各一份。

18.g卖方须将提单、发票及装箱单各两份副本随船带交目的口岸的买方收货代理人______________________________。

18.h载运货船启碇后,卖方须立即航空邮寄全套单据副本一份给买方,三份给目的口岸的对外贸易运输公司分公司。

18.方应负责赔偿买方因卖方失寄或迟寄上述单据而使买方遭受的一切损失。

18.j中华人民共和国境外的银行费用由卖方负担。

19.合同所订货物如用空运,则本合同有关海运的一切条款均按空运条款执行。

20.危险品说明书

凡属危险品及/或有毒,卖方必须提供其危险或有毒性能、运输、仓储和装卸注意事项以及防治、急救、消防方法的说明书,卖方应将此项说明书各三份随同其他装船单据航空邮寄给买方及目的口岸的________________________________________运输公司。

21.检验和索赔

货物在目的口岸卸毕60天内(如果用集装箱装运则在开箱后60天)经中国进出口商品检验局复验,如发现品质、数量或重量以及其它任何方面与本合同规定不符,除属于保险公司或船行负责者外,买方有权凭上述检验局出具的检验证书向卖方提出退货或索赔。因退货或索赔引起的一切费用包括检验费、利息及损失均由卖方负担。在此情况下,凡货物适于抽样及寄送时如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。

22.赔偿费

因“人力不可抗拒”而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的条件交货,卖方应负责向买方赔偿由此而引起的一切损失和遭受的损害,包括买价及/或买价的差价、空舱费、滞期费,以及由此而引起的直接或间接损失。买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。

23.赔偿例外

由于一般公认的“人力不可抗拒”原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。但卖方应在事故发生后立即用电报或电传告买方并在事故发生后15天内航空邮寄买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所出具的证明,证实灾害存在。如果上述“人力不可抗拒”继续存在60天以上,买方有权撤销合同的全部或一部。

24.仲裁

双方同意对一切因执行和解释本合同条款所发生的争议,努力通过友好协商解决。在争议发生之日起一个合理的时间内,最多不超过90天,协商不能取得对买卖双方都满意的结果时,如买方决定不向他认为合适的有管辖权的法院提出诉讼,则该争议应提交仲裁。除双方另有协议,仲裁应在中国北京举行,并按中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会所制订的仲裁规则和程序进行仲裁,该仲裁为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非另有决定,由败诉一方负担。

卖方:_________________

买方:_________________

日期:_________________

2022英文版学英语心得体会高中和方法二

亲爱的xx:

感谢您去年对我们公司的支持。我们非常感谢我们的合作。我们希望明年能继续我们良好的业务关系和互动。

真诚地

给客户的英文推荐信二亲爱的鲍勃(或史密斯先生或鲍勃·史密斯),

感谢您选择xx清洁服务(或您公司的名称)。您的业务受到赞赏,我们很荣幸成为您的新清洁服务(您的服务)提供商(也称为公司)。再次感谢。

推荐人:

日期:xx年xx月xx日

2022英文版学英语心得体会高中和方法三

在今天,绝大部分雇主指出,他们是从来不会看没有求职信(cover letter)的个人简历的。因此,求职信是必要的。但求职信不是对个人简历的简单复述,而是礼貌而鲜明的突出自己的目标和要求,促使阅读者有兴趣阅读你的个人简历和推荐信。

1, 可保证个人简历到达正确的阅读人的桌面。如果招聘广告上没有收信人的姓名,我推荐打电话询问将会处理求职申请的人的姓名(这显示你的诚意以及专业精神,给雇主深刻印象)。假如不能的话按照以下原则:小型企业—经理(managing director),中型企业—部门负责人(head of section/department),大型企业—全体职员或者人事部(personnel or human resource department)。

2, 说服收信者阅读你的个人简历

3, 清楚地表明你对具体哪一个职位感兴趣

4, 表明为什么对该职位有兴趣,为什么你认为自己胜任该职位

5, 提及一到两点在个人简历里面的内容,以及回应广告的要求

所以,求职信并不能保证你找到工作,但,做好这一点,它能给你带来面试的机会,或者至少令雇主打开你的个人简历。

那么,cover letter要包括那些内容呢,至少有以下几点。

1, 招聘广告中给出的收信人姓名,头衔和地址

2, 你所感兴趣的职位以及你从何处得知招聘消息(或许朋友推荐)

3, 用三到四个―项目符号‖(如word工具栏)列举出你为什么能胜任该职位的背景和特长,回应招聘广告的要求。

4, 表明有兴趣获得一个面试的机会,讨论申请问题。

5, 检查拼写和语法错误

6, 千万不要提及薪酬问题,也不要提及雇主想要或者可能想要的但你又不能达到的技能或要求

7, 除非注明要求手写,否则应用打字机或者文字处理软件打印。但个人签名一定要用手写(记住这一点不要忘记)

8, 对应不同的申请应用不同的求职信,例如内容、侧重点和风格的不同等

9, 注意,cover letter应力求精简,除非有特殊情况,否则一律用一张纸完成

下面举出一个实战例子:

(英式书写现在流行全部左对齐,段落之间用空行隔开。另外旧式正规写法发信人资料置于右上角)

your address(应用由小到大规则)

your phone numbers

your email address(这一部分如果空间不够的话,可以考虑右式和应用文本框)

(空一行)

date of writing(可采用日月年格式,如2 april 20xx,无需逗号隔开,但月份不要用简写)

(空一行)

name of employer

title

department

company

address

(空一行)

reference number(假如招聘广告上有提到的话)

(空一行)

dear mr … or ms …/dear sir or madam

(空一行)

1st paragraph (第一段落)explain why you are writing; identify the position and your source of information. indicate in summary form your >

或许你可以从网上或学校提供的求职指引得到一些写个人简历的模板,但雇主通常对千篇一律的求职信不感兴趣。因此,千万不要复制一些标准的模板。你的cv应该是你自己的,个性化的,但又跟个性化不同。

首先,个人简历应该用文字处理软件来打出,并用质量好的打印机打印。注意不要用太多不同的字体和大小,不要用其它颜色。但推荐用加粗或者下划线标出少数的重要的关键词,便于雇主找寻他想看到的词。

其次,不要忘记在计算机上用―拼写和语法‖工具查拼写错误和语法错误,或者让其他英语水平好的朋友检查。

再者,强烈推荐用word工具栏的―项目符号‖或―编号‖。想一想雇主可能半个小时要读完100封cv,所有cv的下场只有两者:可考虑或者垃圾桶。因此,你的个人简历一定要设计成能快速阅读,短而精,引起读者兴趣。

还有,针对不同的雇主和要求对个人简历作一些轻微而必要的修改,这一点用文字处理软件是一件简单的事。

最后,写好草稿之后,让你的老师,家人或者你的朋友看,问他们假设他们是雇主的话应如何改动才会好一点。重新再看多几次,用红笔修改,使简历显得更精简,可读性更高,更容易理解。

坐下来仔细阅读你想申请的工作的广告,甚至他们并没有打出招聘广告你也可以试一下。列出他们的要求,比较你自己的技能,教育程度,工作经验等。很多时候,招聘广告所给的信息并不足够,除了站在他们的角度想象一些可能的要求之外,你还必须对相关的雇主和/或其公司的情况,例如公司结构,产品,成功之处,发展宏图等进行搜索作一些了解。搜索的途径主要有:因特网,其公司的正式文件、宣传资料、报告,报纸报道等。

大体上有两种。第一种是按时间循序式(chronological),所有的信息包括在鲜明的标题下,例如教育程度、工作经验等。这一种方法容易入手一些。第二种称为技能针对式(skills based),就是根据技能要求列标题,所有个人信息分别列举在相应标题下。这一种比较高难度。

1-2页。一定不要超过三张a4纸(特殊工种除外),因为雇主没有那么耐心和时间看完你的业绩。注意,大部分情况下用正式的白色纸张和黑色字体,但某些情况可以改变。例如你申请的是电视台节目或者图像设计等相关工作时,可以考虑用彩色纸张,别出心裁的设计等。

1,个人资料(personal details)

包括姓名(建议用英文名字加上自己的姓以便联系和称呼),电话号码,电子邮件地址,联络地址(因在信封上和求职信中已包括,可以考虑不列出),生日(各地文化不同,通常没必要列出),性别(如果你用英文名的话不必列出),还有个人网址(如果你觉得制作得不错的话)。没必要列出国籍(在国内的话多此一举,在国外的话此举会降低你的面试机会)

2,教育程度(education)

主要列出大学或者专科的学习情况。所学科目,所得学位或毕业程度,每年所学的跟求职工种相关的课程,还有自己参加的相关项目(project),所写的论文(thesis/dissertation)等。另外如果获得奖学金或其他嘉奖的话不妨列出。

高中毕业情况很简要的列出,比高中远的学历没必要列出。

建议按照由近到远的时间循序列出。

3,工作经验(work experiences)

列出你最近的工作经验。给出你雇主的名字,你自己的职位,还有非常重要的是,你在工作岗位上所作的成绩和贡献。如果没有突出的成绩,可以列出你的职能,例如接待多少客户,完成多少项目,协助完成多少项公司交易等。

另外,只要是与所求职位相关的工作经验,即使是很短期的part-time工作,也不妨把它列出来。

4,技能长处(skills)

包括语言能力,计算机水平和经验,有否驾驶照等

5,个人兴趣(intrest / extracurricular activities)

简要地列出你的一些个人兴趣,例如体育项目(如果你跟雇主的兴趣相同的话更佳)、集体活动、志愿工作等,尤其是如果你在这些活动中担任领袖(leadership)的话。注意一定要简练。举个例子,如果你曾担任系篮球队队长的话,雇主没有兴趣知道具体你什么时候担任,打过几场比赛,赢过几场比赛等。假如他们对这些有兴趣的话会在面试的时候问你。

这一部分可以让雇主从侧面了解你的群体协作程度和正面的社交性格。

6,推荐信和/或推荐人(references/referees)

通常列出两个名字,一个来自大学,另一个来自任何工作环境(全职/part-time/义工)。如果没有的话,可以列出对你非常了解的比你年长的家庭朋友。然后给出他们的职位,工作电话和夜间电话(事先必须获得他们的同意)。

7,可选项(optional extras)

在开头可以采用个性化的声明(personal profile/objective statement),用两到三个句子概括你的能力,

资格,希望和计划。这一点可以引起雇主阅读的兴趣。

另外,你还可以在简历上加一张你自己的照片(扫描或者在文档粘贴)。但照片必须是积极的照得很好的,而且是―活泼‖的(不要看起来病态、囚态、魔态或者古板)。

另外,差点忘了一点,就是在前面加上你的职位目标(job objective),通常是招聘广告所列出的职位。

下面,举一个最简单的实战例子。

分七大块,以左对齐的大标题标出。

personal details(第一块)

include your name, (nationality, date of birth), address, (marital status), phone number(s) and e-mail address. also state whether you are a driver and how mobile you are prepared to be.

推荐:此部分三行列出姓名,地址,电话和电子邮件地址,而且把这三行居中。例如

tony bao(居中)

101 beijing rd, shanghai city (居中)

(020) 8434 8888, tony@ (居中)

(以下六个大标题左对齐,其各自下面的内容套用项目符号或编号的话,会自动缩进,便于阅读和搜索关键词)

job objective(第二块)

sales/manager/technician/operator/tutor/…

education / qualifications(第三块)(建议用―项目符号和/或编号‖或表格按由近到远的时间循序列出)

include degrees, or relevant diplomas and any specific training in computer skills.

l dec 1996 – june 20xx, degree in…

1、 year 1: certified… won scholarship …

2、 year 2: …

3、 year 3: …got certificates of level 1 & 2 of cct…

l sep 1995 - june 20xx…

work experience(第四块,十分重要)(建议用―项目符号和/或编号‖或表格按由近到远的时间循序列出。注意不要有大的时间空缺)

list the most recent job first and remember not to leave any gaps. spell out what you did, what

skills/technologies you used, the dates you started and finished, how much you earned and your reasons for leaving. dont criticise previous employers, even if they are deserving!

l sep 20xx-now/march 20xx, …ltd…managed/dealt with/…

l june 20xx (sumer holiday), …。ltd…。 position of /leader of…

l dec 20xx-may 20xx, trained in…

l march 20xx-oct 20xx… volunteered …

skills(第五块,最重要)(可以考虑用粗体或者下划线突出关键词)

如:

l advanced skills in…

l excellent … & customer services skills

l brilliant time management, organisational and communication skills

l ability to provide telephone support for … related problems

extracurricular activities / interest(第六块)

describe your interests. it is a good idea to provide examples that demonstrate attributes the employer may find attractive.

如:… captain of … leader of …

referees/ reference(第七块)

provide details of two referees, typically the last two employers.

1,tom smith, manager of … ltd. telephone: 888 8888 (day), or 999 9999(night) email:

admin@

2,ken weaver, head tutor of … department in. … university … ken@

注:给出的电话和电子邮件地址最好能看出是公司或学校的。

对于某些工作,雇主会先发给你相关申请表格。这时你仍然需要写一封求职信(covering letter),以及你的个人简历(cv)(除非雇主有表明不必要)。

注意,填写表格与写cv一样,要求干净和清晰,用黑色钢笔或圆珠笔(便于复印)。

推荐:用另外的纸张写出你的答案,或者先把表格复印下来,在复印件上写和改动,最后确定才把它抄到正件。

完成之后,复印一次然后保留复印件,以备面试之用。

注:可能的话,保留所有已发送的求职信,申请表格和个人简历,以及打电话询问的纪录和你所询问的人的姓名,或者把其保存到电脑里。

学会如何把握一个面试机会同样是十分重要的。你可以从图书馆或者因特网上找到一些面试常见的问题,然后让你的老师,同学或者朋友跟你进行练习。

到了真正面试时,积极和自信(但不要过于自信),以及端正的衣冠和礼貌是必要的。面试过程要谦虚,语言清晰,直截了当。与考官的眼神接触建议在六成到八成五之间。

如果你被拒绝的话,善意的雇主通常会回顾面试的过程,告诉你如何提高关于个人简历和面试技巧。否则你大可以虚心地请教他/她需要改进的地方,以便以后吸取教训。而且,说不定,雇主还会因此保留对你的关注。所以,如果你以消极方式对待失败的话,你会给雇主一个很差的印象,不但以后不会有机会,而且你永远不能由此吸取教训,迎接下一个挑战。

由前公司和/或毕业院校以正式信函(带信头)给出最佳。推荐信的有无以及好坏取决于你平时的表现和社交能力,因为老师,学校和公司不可能为每一个学生或员工都写推荐信,也不可能都写得那么好。如果没有的话请一位熟悉自己的长者也可以。但注意千万不要作假,凭空捏造。

第四部分 重大的嘉奖或成绩的复印件

假如有的话是大有帮助的。但注意这些嘉奖和成绩必须是跟你所申请的工种相关的,否则等于浪费。

值得一提的是,除了以上看报纸寄求职信等消息的方法外,还有一种最直接而且事实证明是最有效的求职方法,就是直接上门。但这种会丢掉你很多―面子‖。

瞄准你想进入的公司,或许列一个公司地址列表,准备好个人简历和推荐信以及求职信,逐一拍门。来到接待处直接说明你想找工作,要求见一见经理。对一些正式的公司来说,如果经理在场的话会给你2--5分钟的时间,然后你必须准确地把握你的短暂时间和语言能力,说出你的大意,并要求留下你的个人简历和推荐信以及求职信。如果经理不在的话,接待处职员会让你填好一张表格,然后回去等消息。

根据一些国家的法律,公司和雇主没有权利拒绝求职者要求填求职表格的请求,不管该公司有没有登招聘广告。甚至要求雇主必须以书信或者电子邮件的格式给求职者一个答复。

千万不要以为这样就会成功,你必须不断的碰钉子,不断的接受失败,然后从失败中锻炼,你会学会如何跟公司接待处的职员沟通,如何在与经理的短暂的谈话中直截了当,给他一个好的印象。

这样,可能你会经历100次的失败,但很有可能你会在第101次时成功。记住,不要放弃。

最后,一封出色的求职信和优秀的个人简历并不是成功的保证,但却是非常重要的成功的第一步,尤其值得把它做得最好。

2022英文版学英语心得体会高中和方法四

英文释义:by means of , by reason of this

中文译词:特此,因此,兹

用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。

语法:一般置于主语后,紧邻主语.

例1:

the employer hereby covenants to pay the contractor in consideration of the execution and completion of the works and the remedying of defects therein the contract price or such other sum as may become payable under the provisions of the contract at the time and in the manner prescribed by the contract.

参考译文:

业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。

注释:

(1)hereby: by reason of this 特此

(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同

(3)completion of the works: 工程的竣工

(4)therein: in the works在本工程中

(5)the contract price: 合同总价,指工程的总造价

(6)such...as: 关系代词,相当于that, which

(7)under: in accordance with 根据,按照

(8)the provisions of the contract: terms and conditions of the contract合同条款

例2:

we hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.

注释:

(1)hereby:特此

(2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知

(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明

(4)herein:in this, in the statement在声明中

(5)documentary proof:证明文件

参考译文:

特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。

例3:

this contract is hereby made and concluded by and between co. (hereinafter referred to as party a) and co. (hereinafter referred to as party b) on (date), in (place), china, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.

注释:

(1)hereby:特此

(2)hereinafter referred to as party a:以下称甲方

(3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上

(4)through amicable consultation:通过友好协商

参考译文:

本合同双方, 公司(以下称甲方)与 公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于 年 月 日在中国 (地点),特签订本合同。

例4:

this agreement is hereby made and entered into on (date), by and between co. china (hereinafter referred to as party a) and co. (hereinafter referred to as party b).

注释:

(1)this agreement is hereby made and entered into:特此订立本协议 在法律文件中表示“订立本协议”可用以下4个动词:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述4个动词中的两个来表示)。

(2)hereinafter referred to as party b:以下简称乙方

参考译文:

本协议特由中国 公司(以下简称甲方)与 公司(以下简称乙方)于 年 月 日订立。

英文释义: of this

中文译词:关于此点;在本文件中

用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的??”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this works”。 语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。

hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the works。

例1

whether the custom of the port is contrary to this clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take

delivery of the goods. provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.

注释:

(1) whether the custom of the port is contrary to this clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether? or not:不论??是否

(2) the owner of the goods:货方

(3) without interruption:无间断地

(4) carrier:承运人

(5) in default on the provisions hereof:违反本款规定 hereof:of this clause

参考译文:

不论港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无间断地提供和提取货物。货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任。

例2

foreign trade dealers as mentioned in this law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings.

注释:

(1) foreign trade dealers:对外贸易经营者

(2) as mentioned in this law:本法所称

(3) the provisions hereof:the provisions of this law 本法规定

(4) legal entity:法人

(5) be engaged in foreign trade dealings:从事对外贸易经营活动 参考译文:

本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。

例3

the establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions and provisions of this law. a company complying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares. provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof, the company in question shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.

注释:

(1)a limited liability company:有限责任公司

(2)a company limited by shares:股份有限公司

(3)provisions hereof:本法规定 hereof: of this law

(4)may be registered as:登记为

参考译文:

设立有限责任公司、股份有限公司,必须符合本法规定的条件。符合本法规定的条件的,登记为有限责任公司或者股份有限公司;不符合本法规定的条件的,不

得登记为有限责任公司或股份有限公司。

例4

if, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an arbitrator, another arbitrator shall, in accordance with the provisions hereof, be selected or appointed. 注释:

(1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因

(2) arbitrator:仲裁员

(3) the provisions hereof:the provisions of this law 本法规定

(4) be selected or appointed:选定或指定

参考译文:

仲裁员因回避或者其它(转 载于: 博 威范文 网:)原因不能履行职责的,应当依照本法规定重新选定或指定仲裁员。

例5

in the event of conflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the effective date of this law and the provisions of this law, the provisions hereof shall prevail.

注释:

(1) conflict:相抵触

(2) prior to the effective date of this law:本法施行前

(3) the provisions hereof shall prevail:以本法为准 hereof:of this law 参考译文:

本法施行前制定的有关仲裁的规定与本法的规定相抵触的,以本法为准。 例6

where, in accordance with laws, the circumstance(s) specified in article 15 and article 16 of this law is /are confirmed, the organization with compensatory obligations shall pay compensation in any of the circumstance in question.

where the claimant for compensation demands the confirmation of one of the circumstances specified in article 15 and article 16 hereof, and the demanded organization refuses to make the confirmation, the claimant shall have the right to lodge a complaint. where the claimant claims compensation, the claim, shall, first, be lodged to the organization for compensatory obligations.

the provisions of article 10, article 11 and article 12 hereof shall apply to/ in the procedures of compensation.

注释:

(1) the organization with compensatory obligations:赔偿义务机关

(2) shall pay compensation:应当给予赔偿

(3) the claimant for compensation:赔偿请求人

(4) article 15 and article 16 hereof:本法第十五条、第十六条 hereof:of this law

(5) shall have the right to lodge a complaint:有权申诉

(6) claims compensation:要求赔偿

(7) apply to/ in:适用 more examples: the comment applies equally here. /that argument does not apply in this case. /that applies to at least nine-tenths of the people we see about. /these remarks apply to every town in this kingdom. /the rules of safe driving apply to everyone. 参考译文:

赔偿义务机关对依法确认有本法第十五条、第十六条规定的情形之一的,应当给予赔偿。

赔偿请求人要求确认有本法第十五条、第十六条规定情形之一的,被要求的机关不予确认的,赔偿请求人有权申诉。赔偿请求人要求赔偿,应当先向赔偿义务机关提出。赔偿程序适用本法第十条、第十一条、第十二条的规定。

例7

if an arbitrator involved in one of circumstances specified in item 4, article 34 of this law, and if it is serious, or those specified in item 6, article 58 hereof, the arbitrator in question shall, in accordance with the law, bear the legal liability and responsibility. the arbitration commission shall remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators.

注释:

(1) arbitrator:仲裁员

(2) article 58 hereof:本法第五十八条 hereof:of this law

(3) bear the legal liability and responsibility:承担法律责任

(4) the arbitration commission:仲裁委员会

(5) remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators:将其除名

参考译文:

仲裁员有本法第三十四条第四项规定的情形,情节严重的,或者有本法第五十八条第六项规定的情形的,应当依法承担法律责任,仲裁委员会应当将其除名。 例8

if, pursuant to this law, the relevant responsible authorities with the duty of approvals fail to grant approval to such an application as meets the requirements and provisions hereof, or the company registration authorities fail to register a company whose application meets the requirements hereof, the party in question may, in accordance with laws, apply for reconsideration or bring an administrative suit.

注释:

(1) the relevant responsible authorities with the duty of approvals:履行审批职责的有关主管部门

(2) meets the requirements and provisions hereof:符合本法条件

(3) the company registration authorities:负责公司登记的主管部门

(4) the requirements hereof:本法条件 hereof: of this law

(5) apply for reconsideration:申请复议

(6) bring an administrative suit:提起行政诉讼

2022英文版学英语心得体会高中和方法五

签约日期:

买方:

卖方:

本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:

【章名】  第一部分

1.商品名称及规格

2.生产国别及制造厂商

3.单价(包装费用包括在内)

4.数量

5.总值

6.包装(适合海洋运输)

7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)

8.装船时间

9.装运口岸

10.目的口岸

11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。

13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

【章名】  第二部分

【章名】  /fas条件

14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。

14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。

14.3.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。

14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。

14.5.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。

14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。

【章名】  15.c&f条件

15.1.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。

15.2.卖方所租船只应适航和适货。卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。买方不接受非保赔协会成员的船只。

15.3.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。

15.4.卖方所租载货船只船龄不得超过15年。对超过15年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。买方不接受船龄超过二十年的船只。

15.5.一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。

15.6.一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数量。

15.7.如果货物由班轮装运,载货船只必须是______船级社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。买方绝不接受超过25年船龄的船只。

15.8.对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。

15.9.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。

【章名】  条件

在cif条件下,除本合同第15条c&f条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。

【章名】  17.装船通知

2022英文版学英语心得体会高中和方法六

销 售 合 同

sales contract

编号:contract no:日期: date:

签约地点:signed at:

卖方:sellers:

地址:address:

邮政编码:postal code:

电话:tel: 传真:fax:

买方:buyers:

地址:address:

邮政编码:postal code:

电话:tel: 传真:fax:

兹确认售予买方下列货品,其成交条款如下:

the seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions

(3)公差:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定

tolerance: with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the

sellers option.

(4) 原产地

country of origin:

(5) 付款方式:30%预付,70%发货前一周付清

payment terms: 30% deposit, 70% payment within one week before delivery.

(6) 交货时间:收到预付款后15天内完成装运。

time of shipment: within15 days after deposit received.

(7) 贸易方式:fobshanghai

terms of shipment: fobshanghai

(8) 包装:胶合板木盘外封铁皮

packing: plywood drum with steel sheet cover.

(9) 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。

insurance: to be effected by seller for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

(10) 装运口岸:中国上海港

port of loading: shanghai port, china

(11) 转运:允许

transshipment: allowed

(12) 分批装运:允许分批装运

partial shipment: allowed

(13) 目的口岸:

port of destination:

(14) 唛头:shipping marks:

(15) 单据:documents:

(16) 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy and claim:

(17) 逾期发运:如果由于买方原因造成逾期发运,买方承担责任。造成自签订合同之日起超过45天不能发运的,卖方将每日按货物金额的3%收取保管费;如果由于买方原因造成逾期发运超过6个月,卖方有权自行处置定金和货物。如果是卖方原因造成的逾期发运,卖方需提前告知买方并得到买方的确认并承担其他相关费用。

last shipment: if the late delivery is caused by the buyer, the buyer shall bear the

responsibility. if the delay has being made more than 45 days from the signing of the sales contract hereof, the buyer shall pay 3% of total amount each day, and if the delay is more than 6 months, the seller has the right to dispose the down payment and the goods. if the late delivery is caused by the seller, the seller shall inform the buyer in advance and get confirmation from the buyer, and the related expense shall be born by the seller.

(18) 质量/数量异议:对于质量方面的异议,买方必须在货物抵达目的港后30天之类提出:对于数量方面的异议,买方必须在货物抵达目的港后15天之内提出。对由于保险公司、运输公司、其他运输机构或邮局的原因所造成的货物差异,卖方不负任何责任。 quality/quantity discrepancy: in case of quality discrepancy, claim shall be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim shall be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable, for any discrepancy of goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization or post office are liable.

(19) 不可抗力:卖方对由于下列原因而导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不负责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或其他任何在签约时卖方不能预料、无法控制且不能避免和克服的事件。但卖方因尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。如果不可抗力事件之影响超过120天,双方应协商合同继续履行或终止履行的事宜。

force majeure: seller shall not be responsible for failure or delay in performance of entire or portion of these sale contract obligations in consequence of force majeure incidents: flood, fire, earthquake, drought, war, or any other matters couldn’t be foreseen or controlled or couldn’t be avoided. but seller shall inform the incidents to buyer immediately, and shall delivery the certificate of force majeure incidents issued by related organization within 15 days after the incidents happened. if the incidents influence more than 120 days, both parties shall negotiate to decide whether to execute or terminate the sales contract.

(20) 仲裁:因履行本合同所发生的一切争议,双方应友好协商解决,如协商仍不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费应由败诉一方承担,但仲裁委员会另有裁定的除外。在仲裁期间,除仲裁部分之外的其他合同条款应继续执行。

arbitration: all disputes across from the execution of, or in connection with this sales contract shall be settled friendly through negotiation, in case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to china international economic and

trade arbitration commission, beijing for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the result of arbitration shall be born by the losing party except for the condition the commission has other judgment. during the arbitration period, clauses beside of the arbitrated parts shall be executed.

(21) 本合同为中英文对应,一式两份,买卖双方各执一份;合同自卖方签字盖章、买方签字后生效(传真件以及扫描具有正版相等法律效应)。

the sales contract is concluded in chinese and english with same effectiveness, and will come into effect on stamp of seller and signing by buyer. the sales contract is in dual original and each party shall have one original copy of this sales contract. (any scanned and faxed copy shall have the same legal effect as the original one.)

(22) 备注:remark:

买方确认签署: 卖方确认签署:

for and on behalf of buyer:for and on behalf of seller:

2022英文版学英语心得体会高中和方法七

加工装配合同

合同号:_______________

签订日期:_____________

签约地:_______________

甲方(加工装配方):_______________公司

地址:_________________________________

电话:___________传真:____________电子邮箱:__________

乙方(来料、来件方):(境外)________有限公司

地址:_________________________________

电话:___________传真:____________电子邮箱:__________

双方在遵守中华人民共和国法律、法规的前提下,本着本等互利的原则,就来料加工__________进行了充分协商,一致达成如下合同条款:

一、双方责任

1.甲方责任:

(1)提供有上盖之厂房________平方米,无上盖场地________平方米,工厂管理人员________名,生产工人________名、开业后________月增至________名。在合同期内代乙方加工生产上述产品,加工成品后交回乙方复出。

(2)提供现有水、电设备供加工生产之用,如需新安装水、电设施,其费用由乙方支付。

(3)办理来料加工、装配有关业务的进出口手续及对工厂实行行政、财务等管理,不得把工作以任何形式承包给任何单位和个人经营。

2.乙方责任:

(1)不作价提供加工上述产品及装修厂房和建造________平方米简易厂房所需的设备材料(详见清单),分多批运抵甲方工厂,设备总值约________万元。

(2)不作价提供加工上述产品所需的原料、辅料和包装物料,具体数量、规格在各份具体生产加工合同中订明。

(3)工人如因工作不力(含工厂管理人员),经教育无效者,乙方有权向甲方提出调换,但禁止非法搜查甲方工厂工人的身体。

二、加工数量

第一年加工上述产品,加工费约_____万元,从第二年开始的产量,应在前一年的基础上有所增加,具体数量应在生产合同中订明。

三、作价原则和工缴费

1.试产(培训)期为二个月,在试产期内,工人每人每月工缴费暂定为_____元,每月工作_____日,每天_____小时。

2.试产期满后,采取按件计算方式,在坚持互利原则的基础上、双方应根据加工的品种、规格、款式和工艺繁简不同进行定价,并在生产加工合同中订明为确保工人的合理收入,工缴费平均每人每月不低于_____元。需要加班时,加班费另计,但每个工人每天加班时间最长不得超过_____小时。

3.甲方工人生产消耗的水、电费由乙方负责。

4.每月乙方支付甲方_____元,作为工作管理费。

四、损耗率

1.试产期内的消耗率,实报实销。

2.试产期后的损耗率,由双方商定,并在生产加工合同中订明。

五、来料和交货期

1.乙方按生产合同的加工量,按月提供足够数量的原辅材料和包装物料。为使甲方工厂能正常生产,乙方必须在每批产品开始加工前____天,将所需的原材料和包装物料运抵甲方工厂。除因人力不可抗拒之原因外,乙方来料不足,造成甲方工厂每月生产不足_____天,停工天数累计不得超过四天,否则,乙方应按 在厂工人以停工天数计,每人每天补助生活费_____元,支付给甲方工厂。

2.为使乙方能开展正常的业务活动,甲方应向乙方按商定的交货期,按时、按质、按量交货。如非人力不可抗拒原因,甲方不按时、按质、按量交货,造成乙方的经济损失,甲方应负赔偿之责任,赔偿数额可在具体的生产加工合同中订明。

3.由乙方提供的机械、通风、照明等设备及原辅材料、包装物料,在甲方工厂由双方进行交收登记,建立帐册。甲方工厂加工后的成品,在甲方工厂经乙方验收起运后,甲方不负产品规格、质量、短缺等任何责任。

六、结汇形式

工缴费及工人管理费每月结算一次,以d/p即期结汇或支票方式结汇,由甲方工厂会同(____政府授权的处理来料加工事务并具有外贸经营权的)_______贸易公司(下称授权贸易公司)开具发票后,通过中国银行(深圳分行)向乙方在香港开户的银行(____银行。帐号_____)办理。乙方超过_____天仍未付款给甲方,则按逾期天数,以当时香港银行利息一并付给甲方。乙方连续_____个月不结汇,甲方有权采取停止出货或其它措施。

七、劳动保护及运输与保险

1.工厂应做好劳动保护及安全工作,完善防尘、防烟、防毒设施,厂房保持通风光亮,内外环境卫生整洁,对有污染性项目,须经市环保部门批准,方能立项经营。

2.乙方提供的机械、通风、照明设备、原辅材料、包装物件及甲方工厂加工后的成品运输费用,均由乙方负责。

3.原辅材料、包装物料的运进,成品运出及加工期间存放的机械设备、原料和包装物料及操作机械的工人,均由乙方向_____保险公司投保。

八、技术交流

在设备运抵甲方工厂后,乙方应尽快派出人员进行安装,甲方派出人员进行协助。从试产期开始,乙方应派出技术人员到甲方工厂进行技术培训,直到工人能基本掌握生产技术,进行正常生产时为止。乙方技术人员的工资及一切费用由乙方负责,甲方提供生活上的方便。

九、合同期限

本合同经批准签订后,乙方须将商业登记及银行资信证明书交甲方办理营业执照经海关备案生效。有效期为_____年,即从____年___月___ 日至____年__月__日。如要提前终止或延长本合同,须在三个月前通知对方,并经双方协商处理终止或延长合同事宜。某方单独提前终止合同,要负责补偿对方的经济损失。补偿的办法,根据终止合同前半年内的每月平均工缴费为准,补偿两个月的工缴费总额给对方。

合同期满后,不动资产(如厂房、宿舍)归甲方所有,由乙方不作价提供的可动产(如机械、车辆、通风设备)归乙方所有,并按海关和有关规定及时办理核销手续。

双方同意,在本合同经批准签订后_____天内,乙方向甲方预付_____元,作为履约保证金,从甲方收到履约金之日起_____个月内,乙方仍不投产开业,履约保证金即无条件归甲方所有,同时,甲方有权废约。如乙方能按时投产开业,该履约保证金可作工缴费抵付给甲方。

十、仲裁

凡因本合同引起的或与本合同有关(包括任一生产加工合同)的任何争议,应通过友好协商解决,协商不能解决,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会施行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

十一、语言

本合同以英文和中文书就,两种文本具有同等效力。但在对其解释产生异议时,以中文文本为准。

十二、合同的份数和修订

本合同正本一式五份,甲、乙双方、海关、车管所、政府授权的处理来料加工事务并有外贸经营权的_____公司各一份,副本若干份,均具有同等效力。

本合同有如未尽事宜,双方可随时补充或修改,并报政府有关部门批准实施。

甲方:_______________          乙 方:_________________

授权代表:_____________         授权代表:_______________

授权贸易公司:______________________________

代表(签字):______________________________

contract for processing & assembly

contract no: ________________

conclusion date: ____________

conclusion place: ___________

party a: __________ company (party of processing or assembling)

legal address: ________________________________

tel: _______________ fax: ______________ e-mail: _______________

party b:___________ ltd. (party of supplying materials and parts)

legal address: ________________________________

tel: _______________; fax: ______________; e-mail: _______________

party a and party b, according to the laws and policies of the people's republic of china and the relevant regulations and the principles of equality and mutual benefit, have held discussions relating to the processing and assembling of (plastic toy products) and have reached agreement on the following contractual clauses:

1. responsibilities

(1)responsibilities of party a

1) party a shall provide factory space consisting of _____ square metres, field of _____ square metres without covering, _____ factory management person and _____ workers for the first phase. the number of workers shall be increased to _____ twelve months after operation. within the contract term, party a shall process the products for party b which shall be re-exproted to _____.

2) the water supply and utility equipment required for processing shall be provided by party a. if additional installations of water and electric facilities are required, the expenses thereof shall be borne by party b.

3) party a shall arrange all the necessary import and export approvals required for processing and assembly and provide administration and acing management for the processing plant. party a cannot assign party a's responsibilities to any other party or inpidual in any way.

(2) responsibilities of party b

1) to provide the equipment with the total value of _____.

2) to provide the raw materials, indirect materials and packaging materials for processing the products. quantities and specifications are to be specified in separate processing contracts.

3) in the event any personnel, including management shows substandard performance and makes no improvement after retraining, party b shall have the right to request party a to replace such persons. however, any physical search of the workers shall be regarded as illegal and prohibited.

2. quantity of products

during the first year, the total processing fee shall amount to _____. from the second year, the quantity shall be increased. details shall be specified in separate processing contracts.

3. price & salary

(1) the trial production (including training) period shall be _____. during such period, the workers shall be paid _____ per month on the basis of _____ working days per month and _____ working hours per day.

(2) after the trial production period, the worker's payment shall be calculated according to actual production quantities. on the basis of mutual benefit, both parties shall consider the processing fee, which shall be specified in separate processing contracts, according to different kinds of products, specifications, styles and engineering procedures. in order to ensure the reasonable income of the workers, the worker's monthly salary shall be maintained no lower than _____. if overtime work is required, payment shall be calculated separately. however, overtime shall not exceed _____ hours a day.

(3) expenses for water and electricity in party a's plant shall be borne by party b.

(4) every month party b shall pay _____ to party a for management expenses.

4. proportion products damaged

(1) during the trial production period, party b shall absorb the cost of products damaged.

(2) after the trial production period, the proportion of damaged products shall be mutually considered and decided by both parties and specified in separate processing contracts.

5. shipment of raw materials & finished products

(1) every month, party b shall provide sufficient raw materials and packaging materials according to the contracted processing volume. to ensure the normal production of party a's plant, party b shall ship such materials to the plant_____ days before the production of each lot of products. except for reason of force majeure, the plant shall operate for more than _____ days in a month. in case production is held up for _____ days to insufficient supply of raw materials, party b shall calculate the actual days when production is shut down and pay to party a the workers' living expenses at the rate of _____ per person per day.

(2) to ensure the normal operation of party b's business activities, party a shall deliver the finished products to party b in accordance with the time of delivery, quality and quantity. except for reason of force majeure, in case losses to party b are caused due to party a's failure to make delivery as mentioned above, party a shall be responsible for the compensation. details of such compensation shall be mutually agreed upon in separate processing contracts.

(3) both parties shall mutually inspect and document the equipment and materials provided by party b, such as machinery, ventilation and lighting equipment and raw materials. after the finished products are inspected and shipped from the plant by party b, party a shall be free of any responsibility in regard to specifications, quality and quantity, etc.

6. method of payment

payment of workers' salary and management fee shall be settled once a month by d/p, which shall be conducted through bank of china _________branch by party b's bank in _____ (_____bank, ac no.______) in accordance with the invoices issued by party a and a trade company (authorized by the local government to be ige of affairs of processing and assembly and with foreign trade authority, hereinafter referred to as the authorized trade company). in case party b's payment is delayed for _____ days, party b shall be responsible for the interest incurred according to the bank's interest rate; in case payment is not settled for _____ consecutive months, party a shall have the right to suspend delivery of the finished products or take other measures.

7. labour protection & insurance

(1) the plant shall take safety measures and protect the workers from dirt, smoke and poisonous materials. the factory shall be maintained ventilated and bright, and the surroundings clean and tidy.

(2) the transportation expenses for the machinery, ventilation and lighting equipment, raw materials, indirect materials, packaging materials and the finished products shall be paid for by party b.

(3) all insurance for the transportation and storage of the above materials, machinery and equipment and coverage of the workers operating the machinery shall be arranged through the _____ insurance company of.

8. technical exchange

after the arrival of the equipment in the plant, party b shall dispatch personnel to install such equipment, while party a shall arrange personnel to assist the installation. when the trial production begins, party b shall provide technical personnel to carry out the training until the workers have mastered the technology and the production operates normally. party b shall be responsible for the technical personnel's salary and all related expenses, and party a shall provide daily necessities.

9. contract term

after this contract is signed and approved, party b shall present to party a its commercial registration and bank credit certificate for party a to arrange business licence and customs registration. the term of this contract shall be three years, e.g. from______ to________. if either party wishes to terminate in advance or extend the contract, the responsible party shall inform the other party three months in advance so that both parties can discuss and settle such a termination or extension. if either party terminates the contact before the term expires, the responsible party shall compensate the other party for the losses in such case, the responsible party shall pay the other party as compensation the amount of _____ times the monthly processing fee. the fee will be based on the average monthly fee of the previous _____ months.

after the contract term expires, the real estate such as the factory building and dormitory building shall return to party a and the machinery and equipment delivered by party b shall be returned to party b. customs clearance procedures shall be gone through according to relevant regulations.

both parties agree that, within _____ days after the contract is signed and approved, party b shall pay party a the amount of _____ as its guarantee to carry out the contract. if, within _____ months after party a's receipt of such amount, party b still cannot arrange to start production, the amount shall be forfeited to party a unconditionally and party a shall have the right to cancel the contract. if party b can start production on time, the amount will be deducted from the processing fee.

10. arbitration

any dispute arising from or in connection with this contract (and including all the separate processing contracts) shall be settled through amicable negotiation. should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the china international economic and trade arbitration commission (cietac) ,shenzhen commission for arbitration that shall be conducted in shenzhen in accordance with the cietac's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon parties.

11. language

the present contract is drawn in chinese and english as well, both texts being equally authentic. in case of any pergence of interpretation, the chinese text shall prevail.

12. amendment and copies

this contact is made out in _____ copies respectively held by the parties, the customs, vehicle authority and the authorized trade company. they shall have the same force.

if there are other issues not covered in the contract, both parties can discuss to supplement or amend the contract and submit the results to relevant departments for approval.

party a: _____________________ party b:________________________

authorized representative: _____ authorized representative:________

the authorized trade company:_____________________

您可能关注的文档