读不同文体的教学心得体会和感想 读不同文体的教学心得体会和感想一样吗(二篇)

  • 上传日期:2023-01-11 01:33:20 |
  • ZTFB |
  • 10页

在平日里,心中难免会有一些新的想法,往往会写一篇心得体会,从而不断地丰富我们的思想。那么我们写心得体会要注意的内容有什么呢?那么下面我就给大家讲一讲心得体会怎么写才比较好,我们一起来看一看吧。

主题读不同文体的教学心得体会和感想一

师:鲁迅笔下的迂腐文人孔已己曾经狡辩说“窃书不算偷”,现在我们也来讨论一下“窃读”算“偷”吗?请同学们认真读课文,找一找自己的依据。

生:我觉得应该算吧。因为书店就是卖书的地方,作者自己也说“像我这样常常光顾而从不购买的,恐怕没有”。

生:我觉得不算偷,虽然作者收获了很多,但书店并没有损失什么。

生:那她为什么还要隐藏起来,感到惧怕不安呢?

生:因为有些书店里服务的人对没有钱买书的顾客不欢迎。而作者只是一个真正爱读书,有着强烈求知欲的学生,并没有偷书店的什么。

师:同学们辩论得很热烈。而实际上她和其他读者不一样,只读不买,窃书读。她曾说:“但我偷窃了什么吗?我不过是一个无力购买而又渴望读到那本书的穷学生!”“皆因没有钱,我不能占有读书的全部快乐。”可以说《窃读记》三个字中充满了乐趣,也饱含着作者的辛酸。

主题读不同文体的教学心得体会和感想二

曾经有段中二的时间特别喜欢夏目漱石,现在想来也不记得当初没什么喜欢了。只记得对《吾輩は猫である》(我是猫)这个名字一见钟情。

什么是一见钟情?就是那个东西突然闯入你的视线,瞬间占据了你整个思维,除了那个以外,你看不见也听不见。心脏骤停,用零点几秒让思绪走过千山万水之后,心脏开始剧烈的跳动。

而且一见钟情从来不需要理由,就是电光火石之间就产生了,那种感觉会让人成瘾,挥之不去更忘不掉。

我对《我是猫》这个名字就是这样,说不出他好在哪,就是心动了。但是现实似乎与我开了个玩笑,我对《我是猫》动心,几经波折看了夏目漱石很多作品,唯独没看成《我是猫》。我甚至在网上找了日文版的,奈何还是没开始。

前段时间看完一套长篇小说,我终于开始看《我是猫》了,逼着自己每天抽出半个小时去看书,好不容易终于快看完了。也终于下了决心在看完之前说说自己的想法。

全文起始的那句我很早就记下了——(我是猫,还没有名字)。读来特别有味道,有着属于那个年代的韵味,尽管他其实充满了讽刺意味。

书快看完了,但故事却没记住多少,人物的名字也没分得很清楚,只记住了经常出入那个家的人物性格,还有那个想把女儿嫁给博士的“鼻子”。其实出场的人物并不多,要想一个个记住并不难,只是我的全部注意力都在那只猫身上,对人名有所忽略了。

那是一只比人想得透彻却也比人蠢很多的猫。不管怎么说他就只是猫,还是一只不会抓老鼠的猫。

对于这只没有名字的猫,我记得最清楚的无非两件事,一件是牙齿上粘了年糕,在厨房“起舞”;一件便是他不会抓老鼠。无论他平时的论调有多么的“深刻”,这两件事充分体现了他不过是一只智商欠缺的猫。我甚至可以脑补出他滑稽的动作。

然而在平时,特别是面对他那个苦大仇深的主人时又显得特别精明。他知道落云馆的学生纯粹是为了气主人在行动,知道主人生气就是着了他们的道。他去“鼻子”家探过,知道铃木是他们的说客,想着提醒主人,想着把控全局,奈何他只是一只不会说人话的猫。

其实书里有很多我不甚理解的论点,读起来也比较费劲。一方面是文化的不同,在理解方面本来就会有偏差,比如他们写的新体诗、俳句,我知道有这种文化,却不甚理解,再加上语言本身的差异,读来其实少了很多感觉。另一方面是整个故事的基调是在讽刺,讽刺那个时代那些自称“吾輩”的人,但是我不知道那段历史,不知道让作者愤世嫉俗的东西是什么,所以无法理解。

之所以还没看完就忍不住说些什么的原因,也很简单,因为看一遍我是不可能完全理解作者想要表达的东西的。无论是文化还是个人阅历,都还没有达到去理解这个故事的层次。

这大概就是普通读书人与大家之间的区别。你知道他写得好,却说不出他哪里写得好,也读不懂他想诉说的东西。

您可能关注的文档