日语礼仪心得体会和方法 日语礼仪心得体会和方法怎么说(八篇)

  • 上传日期:2022-12-21 01:07:05 |
  • ZTFB |
  • 9页

我们得到了一些心得体会以后,应该马上记录下来,写一篇心得体会,这样能够给人努力向前的动力。那么心得体会该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧。下面是小编帮大家整理的优秀心得体会范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

关于日语礼仪心得体会和方法一

<>日本固有のものの中国語訳について

<>真实 □、 自拟 ■ (二选一)

<>设计 □、 论文 ■ (二选一)

<>

本课题实际上主要研究的是汉语中一些来源于日本的外来词。对这些外来词进行分类研究,并就外来词中翻译的不准确,有异议的地方提出自己的翻译建议。于日语的外来词很多,有的是纯粹来源于日本本民族文化的外来词,像“歌舞伎”“寿司”“榻榻米”等。有的是词源来源于西方,经由日本翻译,后被中国采用的外来词,像“民主”,“科学”“大本营”等。如果统统作以分类研究的话,一来工作量繁重,二来枝杈太多,难下定论。作以本课题只就前一种情况,即来源于日本本民族的外来词为研究对象,对其翻译方法以及翻译中涉及的文化因素进行探讨。本文大体上拟分为以下五部分。

第一部分为破题部分,即说明此课题的研究范围和前提。主要是对来源于日语的外来词作以归类,并指明本课题的研究方向。

第二部分是本文的核心部分,从直译和和意译两方面的外来词分别举例分析。总结适用于直译和意译的一些规律。通过具体例子,指明意译中一些翻译不恰当,有歧义的地方,提出自己的改进意见。

第三部分将就翻译中还需要说明和考虑的一些其他问题作以探讨。众所周知,文字是文化的载体,翻译与文化有着密不可分的关系。所以本部分将从三章论述。第一,中日两国对于外来语的不同态度。第二,中日语汇间的复杂关系。第三,外来语的引入对于文化间的交流和对本民族文化的冲击。

第四部分,对一些外来词的进行有趣的比较。如“日本料理”和“日本菜”,“章鱼烧”和“章鱼丸子”,“刺身”和“生鱼片”等。

第五部分为该课题的总结及展望,外来词的吸收不仅需要翻译技术的硬件支持,还需要中日两国人民的相互认识和了解的加深。

ps:任务书就主要内容和参考文献部分需要自己写,其他地方都差不多。

<>

1.1日本国内における研究

日本では、多くの学者は日本語と中国語の対照研究ついて論文を書いててきた。例えば大河内康憲編の『日本語と中国語の対照研究論文集』では、日本語と中国語の同形語について深く研究を進んだとのである。また、遠藤紹徳は「日本語における漢語語彙及び中国語の同形語彙との比較」という論文も発表しいた。外来語の面では、那須雅之は「外来語の受容と消化?吸収」では、外来語をめぐって自分の見解を述べていた。前述の論文はほとんど言語の相違点の比較を着目し、外来語の訳し方について別に言及していない。中国における日本語から外来語の訳名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本論文は主に中国国内の書物を参考資料として適当な中国語の訳し方を探索しようと考えている。

1.2中国における研究

<>

2.1研究の背景

先生はいつも日本語専門である私たちに日本語の辞書で単語を調べるようにと要求している。なぜというと、中国語訳はいくら詳しくても、やはり加工されて本来の意味を損失せずに伝達できないからである。とくに「鳥居」「障子」「落語」のような日本文化の中に固有のものに対して、それらと対応するものは中国にないので適当な名称をつけるのがありえないわけである。だから、よく似ていて、中国人に理解しやすいものを探し出して中国語訳とする傾向がある。そうすると、間違いなく誤解を生みがちだろう。日本語専門である私たちさえも定着された中国語訳に拘り、絶対正しいと確信しいるが、日本語が全然わからない普通の中国人にとって誤解している程度がさらにはなはだしいだろう。日本語を勉強したことがなければ、そういう問題に平気であるが、気がついたらそれは翻訳の問題だけでなく、翻訳の裏に根付いた文化の問題である。したがって、本論文を通して、中国の方々に日本から外来語を紹介する上で、その一部分の外来語を対象として中国語訳の規律を探索し、ずれがある中国語訳に対して自分の参考意見を提出するつもりである。

2.2研究の意義

周知のように、言語は文化の上着である。文化を割りて単なる言語を研究してはいけない。いくら完璧な訳名であっても、他国の文化に無関心の人にとっては無意味だろう。本論文の研究を通じて、多くの人々に日本語から外来語を紹介したいだけでなく、純粋な日本の文化を知っていただきたいのだ。さらに、一層深く両国国民の相互理解を促進しようと希望している。

<>

3.1研究の方法

辞典と参考文献とアンケートと三つの方式を合わせて研究を進むつもりである。まず、日本から外来語を紹介する文献や論文など収集し、本論文の研究対象をターゲットする。次に、数多くの外来語を分類し、比較した後、自分の参考意見を出す。この段階ではで辞書が欠かせないものである。「新明解語国語辞典」と「広辞苑(第五版)」と《现代汉语词典(第五版)》は手元に常備して、調べながらずれがある中国語訳を探し出す。最後に、日本語専門の学生や日本語の先生を対象としてアンケートを行い、皆様のご意見を求める。その結果を結論の一部分として卒論とともに提出する予定である。

3.2研究の内容

はじめに

3.2.1 本論文のテーマの説明

3.2.1.1 日本から外来語の概観とまとめ

3.2.1.2 本論文の研究対象について

3.2.2 問題提出と参考意見

3.2.2.1 直訳の場合

3.2.2.1.1 理想的な中国語訳について

3.2.2.1.2 ずれがある中国語訳について

3.2.2.1.3 自分の推論と参考意見

3.2.2.2 音訳の場合

3.2.2.2.1 理想的な中国語訳について

3.2.2.2.2 ずれがある中国語訳について

3.2.2.2.3 自分の推論と参考意見

3.2.3 外来語をめぐる諸問題

3.2.3.1 中日両国は外来語に対する違う態度

3.2.3.2 中国の漢字と日本の漢字との複雑な関係

3.2.3.3 外来語の受容と消化および本民族言語への影響

3.2.4 さまざまな中国語訳の比較 終わりに

3.3予期目的

ままを認識することができないに違いない。本論文はその問題点を切り口として外来語の訳名を研究し、参考になる意見を提出しようと考えている。この意味では、中日両国の相互理解と世々代々友好にもとても有意義なことだろう。

<>

[1] 郭建中 《文化与翻译》 中国对外翻译出版社 1999

[2] 李文 《日本文化在中国的传播与影响(1972-20xx)》 中国社会科学院出版社 20xx.9

[3] 梁荣若 《中日文化交流史》 商务印书馆出版 1985

[4] 王晓秋 《近代中日文化交流史》 1992.9

[5] 史有为 《外来词:异文化的使者》 上海辞书出版

[6] 刘正谈 高明凯 《汉语外来语词典》 上海辞书出版社

[7] 陶振孝 《文化翻译的课题》《日语学习与研究》20xx.第2期

[8] 崔崟 《进入中国的「和製漢語」 》《日语学习与研究》20xx.第6期

[9] 王鸣 《日本外来语输入的历史考察》《日语学习与研究》20xx.第3期

[10] 《现代汉语词典(第五版)》 商务印书馆

[11] 陈亦文 《日本語から来た現代中国語の外来語》《日本学论业ⅵ》 北京日本学研究中心

[12] 『新明解国語辞典』第五版 三省堂

[13] 『広辞苑』(第五版) 新村出 岩波書店

关于日语礼仪心得体会和方法二

霊隠寺は東晋の咸和元年(西暦326年)に建立されました。今まで約1700年の歴史があり、杭州の一番早い名刹です。霊隠寺は杭州西湖の西にあり、北のピークを背にして、飛来峰に面しています。二つの峰がそびえ立っています。林がそびえ立っています。

霊隠寺の開祖師は西インドの僧、慧理和尚です。彼は東晋でしょっぱいですと初め、中原から浙江に雲遊して、武林(つまり今杭州)に着いて、1峰があることに会ってため息をついて言います:“これは中天竺国霊鷲山の小さい峰で、いつ飛来するかが分かりませんか?仏陀の生きている日、多く仙霊のために隠します。”峰の前に寺を建て、霊隠という名を持つ。

霊隠寺が創建された時はまだ仏が盛りませんでした。すべては雛形だけがあります。南朝梁武帝に田代を賜って拡張したのですが、その規模はちょっと見るべきものがあります。唐大暦六年(西暦771年)、全面的に修理したことがあります。しかし、唐末の「会昌法難」は、池魚の災いを受けて霊隠は僧散を滅ぼしました。五代目の呉越王銭镠まで、永明延寿大師の重興開拓を命じ、石柱、仏閣、法堂及び百尺弥勒閣を新築し、霊隠新寺を賜ります。霊隠寺の最盛期には九階、十八閣、七十二殿堂があり、僧房千三百間、僧衆は三千人余りに達しました。南宋は都杭州を建てて、高宗と孝宗の常幸は霊隠を運転して、主理の寺の務、そして筆と墨を書きます。宋寧宗嘉定年間、霊隠寺は江南禅宗の「五山」の一つとして知られています。清順治年間、禅宗の巨匠具徳和尚の住職が霊隠に隠れて、再建を志し、資金を集めて、殿堂を建てるだけの時間は前後18年の長い間になりました。梵刹は厳かで、古風は再び奮い起こして、その規模の雄壮さは“東南の冠”に躍り出ます。清康煕二十八年(西暦1689年)、康熙帝が南遊する時、「雲林禅寺」と名づけられました。

新中国の成立後、霊隠は何回も大規模な修理を行った。今では、政府が宗教信仰の自由政策を実施する方針の下で、方丈光泉法師の指導の下で、霊隠寺の二序大衆は「仏教の優れた伝統を十分に発揚し、東南世界の浄土を積極的に建設する」という発展目標を掲げて、霊隠の千年の古い寺、法楼高樹、海衆と、生き生きとした繁栄ぶりを見せています。

現在、霊隠寺は主に天王殿、大雄宝殿、薬師殿、直指堂(法堂)、華厳殿を中軸線とし、両側には五百羅漢堂、済公殿、聯灯閣、華厳閣、大悲楼、方丈楼などの建築で構成されています。大雄宝殿の中に釈迦の仏像があります。唐代の禅宗の仏像をもとにして、二十四枚のクスノキの彫刻でつなぎ合わせて作られました。全部で24.8メートル高くて、妙な顔つきが厳かで、趣が生き生きとしていて、国内でもまれです。

霊隠は創建以来、高僧が集まって、文人が集まって、儒釈がとけ合い、禅の論道を話しています。また、境内には多くの年代の古い仏像、仏器、経楼、石塔、御碑、書画などの歴史的文物が霊隠寺の貴重な仏教文化遺産として保存されています。

タイミングはすでに新世紀に入って、霊隠寺はそのとりわけ恵まれた仏教文化、壮大で壮麗な殿宇建築と優雅な自然風景で国内外の観光客を引きつけています。霊隠寺はすでに仏教、観光、幸福、レジャーなどを学ぶ仏教の名所となっています。

<><>

杭州に旅行に行って、西湖を見たら、霊隠は西湖西部の飛来峰のそばにあります。西湖から遠くないです。

東晋に始まり、インドの僧、慧理が杭に来たと伝えられています。1600年以上前にインドの僧、慧理が杭州に来たと伝えられています。ここの山の峰が奇麗で、「仙霊が隠している」と思って、ここに寺を建てて、霊隠と名づけました。

霊隠寺天王殿の外に冷泉亭があります。蘇東坡は杭州で太守をする時、冷泉亭で宴を開いて詩を作ると言われています。

霊隠しの一帯の峰の怪石は嵯峨で、風景は圧倒的に違っています。インドの僧侣の慧理さんは「これは中天竺国霊鷲山の小岭です。何で飛来しますか?」と言っています。

飛来峰は江南の珍しい古代石窟芸術の貴重品で、四川の大足石刻と匹敵することができます。蘇東坡には「渓山は至るところに庵があり、霊隠飛来峰が一番好き」という詩句がありました。

1993年、霊隠観光スポットは新しく「中華石窟芸術集精華園」を作って、山や林が飛来する勢いを借りて、中国の有名な石窟芸術経典の造像(例えば、楽山大仏、龍門洞窟など)をここに少し縮めて、見る価値があります。

特に面倒をみます:霊隠に旅行に行ったら、必ず飛来峰の最大の石刻--大腹弥勒仏の前で写真を撮ります。撮影料は1元です。

飲食:遊覧霊は隠れて、飛んでくる峰を見て、忘れてはいけません。仏教の文化を味わってから、合谷橋のそばの天外レストランで人間の花火を食べることができます。谷間の水がビルの前をさらさらと流れています。古刹の鐘の音がかすかに聞こえます。ここで美味しいものを食べてみてもいいですか?

霊隠寺は杭州西湖の西北の高峰山麓に飛来する前にあります。中国仏教の有名な「十刹」の一つです。1600年以上前にインドの僧?慧理が杭州に来たと伝えられています。ここの山の峰が奇麗で、「仙霊が隠している」と思って、ここに寺を建てました。

境内の主な建物は天王殿と大雄宝殿があります。天王殿の入り口にある弥勒仏の坐像は200年の歴史を持っています。弥勒仏の背後にある護法の天神韋駄像は南宋の時の作品です。大雄宝殿の高さは33.6メートルで、中国で最も保存されている重軒寺の一つです。殿内の真ん中には金釈迦牟尼像があります。高さは9.1メートルで、蓮の花の台座と仏光の天井板を加えて、19.69メートルにも達しています。座像は24枚の香樟木で精緻で厳かです。正殿の両側には「二十諸天」と「十二円覚」の像が並べられています。殿の後ろ側には海島立体群塑があり、全部で150体余りのレリーフがあります。大雄宝殿、天王殿の両側には五代の時に建てられた石塔と北宋開宝二年(969年)に建てられた古い建物があります。今から1000年余りが経ちました。清康煕皇帝は「雲林禅寺」という四文字を書いたことがあります。

霊隠しの一帯の峰の怪石は嵯峨で、景色は圧倒的に違っています。インドの僧侣の慧理さんは「これは中天竺国霊鷲山の小岭です。何で飛来しますか?」と言っています。飛来峰は霊鷲峰と呼ばれ、高さ168メートル、山体は石灰岩で構成され、周囲の山々とは大きく異なる。石も不思議もないし、木もないし、古もないし、穴もないし、幽もない。山に飛来した庁岩怪石は、龍をかたどったように走っている。虎のように寝ている。猿を驚かすように、まるで石質動物園のようだ。山上の古木の古藤は根が曲がっています。岩の骨が露出して、峰がうねって削られています。明人の袁宏道はかつて「湖上の諸峰は飛来を第一とする。

飛来峰奇石嵯峨、鍾霊毓秀は、その岩穴と渓流沿いの絶壁に五代、宋、元の時代の懸崖造像345体が刻まれています。その中でも、特に元の時代のチベット仏教(ラマ教)の造像が最も貴重で、我が国の石窯造像芸術の中の貴重な宝と称されています。

飛来峰の西麓には冷泉が緑陰の奥に隠れています。泉の水は玉のように透き通っています。澄んでいてきれいな池の面には、コップの口の大きい地下の泉が噴き出ています。渓谷の水が上がっても落ちても、いつまでも湧き上がり、玉が飛んでいます。明代の画家沈石田詩雲「湖の風景は霊隠を語り、風景は冷泉の間にのみ存在する。「冷泉池畔に冷泉亭が建っています。

关于日语礼仪心得体会和方法三

尊敬的领导:

你好!

本人姓x,名xx,性别男,现年21岁,于20xx年12月毕业于黑龙江省鸡西市天破本国语学院,专修日语.

今看得贵公司应聘信息,鄙人感到应合乎贵公司诚招前提的需要,故写求职信一封!

本人道格爽朗,与人相处融洽,善交谈,是属待人柔和型,对事不求效力很高,只求不得有一丝马虎!同时又不生效率!自己毛病!现有些自负不足,不外一旦得人重视在下则会效全马之劳!在者就是缺少社会经验以及工作教训!喜好打篮球!听音乐!电脑操作上也很有信心!

本人对自己的日语能力有一定的信心,同时也有一定的担心,信心源自于自己努力的进程,担忧则是对于日语专业术语上还有很大不足.但这不能禁止我对贵公司这一职位的渴求!在日语据说,读,写方面有信心,但还需要历练!

本人擅长团队配合,基于这方面我想贵公司如此大的集团,肯定会有很完善的治理系统!同时对人才的渴望也是有全方面的尺度!

也是基于以上方面,我对在贵公司这样历史长久且蓬勃稳固的发展觉得贵公司的远景,在这竞争如此之强的社会能持重的占领一席之地!而且贵公司对人事应用新人上有着前卫的信赖!与防患未然的先机斟酌!令我对贵公司如斯健康的,向上的,且有打算的发展有了无穷的渴望与信念。

此致

敬礼!

xxx

20xx年xx月xx日

关于日语礼仪心得体会和方法四

尊敬的领导:

您好!

我叫xxx,即将毕业于xx外国语学院日语专业。看到贵公司招聘信息,我感觉符合贵公司诚招条件的需求,故写此求职信!

本人性格开朗,与人相处融洽,善交谈,是属待人柔和型。对事不求效率很高,只求不得有一丝马虎!同时又不失效率。本人缺点,有些自信不足,不过一旦得人器重在下则会效犬马之劳!再者就是缺乏社会经验以及工作经验。爱好打篮球、听音乐、电脑操作上也很有信心!

本人对自己的日语能力有一定的信心,同时也有一定的担心,信心源自于自己努力的过程,担心则是对于日语专业术语上还有很大不足。但这不能阻止我对贵公司这一职位的渴求!在日语听、说、读、写方面有信心,但还需要历练。

本人善于团队合作,基于这方面我想贵公司如此大的团体,肯定会有很完善的管理体系。同时对人才的渴望也是有全方面的标准。

也是基于以上方面,贵公司这样历史悠久且蓬勃稳定的发展,在这竞争如此之强的社会能稳健的占有一席之地!令我对贵公司如此健康的、向上的、且有计划的发展有了无限的渴望与信心!

此致

敬礼!

求职人:xxx

xxxx年xx月xx日

关于日语礼仪心得体会和方法五

尊敬的各位领导:

你们好!我是经贸日语专业的一名毕业生。

悉闻贵公司在激烈的市场竞争中,始终保持着追求精彩、追求胜利的`精神;并以高素质的人力资源和成熟的企业文化理念,拥有很大优势的人才吸引力。作为一名应届毕业生,我很珍惜我们合作的机会,并相信如能加入贵公司定会注入新的活力,创造新的价值。

关于我自己:做事情不关乎难易,最在乎是否能保持足够的激情和智慧。在这种性格之下,做任何事情对我来说都成了一种挑战。大学四年,先后担当了外语协会的理事、副会长,记者团的摄影记者等工作。策划并参与推广了李很多活动。在社会实践方面,更拥有极大的热情,从事过多种职业。推销过社会福利证券;做过专卖店店长;餐厅的收银员;某公司的市场营销策划人员等等。这些经验都给我带来无尽的财富。在学习方面,业已通过了国际日语二级考试(一级十二月份考,对此我有自信),并通过自己的努力过了英语国家四级和计算机国家二级。虽然经过奋斗,我争取到了文凭和积累到了一些经验,但那些只是一张站台票,我会不停地试着登上新生活的列车,一直向前走!!

我正处于人生中精力充沛的时期,我渴望在更广阔的天地里展露自己的才能。我不满足现有的知识水平,期望在实践中得到全面的锻炼和提高。因此我希望能加入你们的单位。我会踏实的做好属于自己的那份工作,热门思想汇报竭尽全力的投入工作中取得好的成绩。我相信经过自己的勤奋和努力。一定会做出应有的贡献。

此致

敬礼!

xxx

x年x月x日

关于日语礼仪心得体会和方法六

尊敬的xxx:

我于年以优异的成绩被大学外语系录取,在校期间,除了刻苦学好本专业课程外,还自学了计算机、英语等。并掌握了一定的经济、贸易知识,能做到英语、日语的翻译和对外谈判等工作。

在任职组织部副部长期间,参与、策划并组织了一系列大型活动,具有一定的组织能力和宣传能力;此外,我还积极参加各种体育运动,也曾在校运动会上为班级争光,并代表系里参加过校乒乓球比赛,取得了优异的成绩。

我的人生信条就是:事在人为。我认为不论做什么事,只要你想做,并认真去做,就一定能做到。因此,从初中起我就时刻注意把自己锻炼成一个做事认真、有毅力、乐观、自信的人,也正因为如此,我才能顺利地考取重点高中、重点大学。虽然这些都是曾经的辉煌,不值一提,但我认为最重要的是保留在自己身上的那种坚韧不拔的精神,这种精神将同样有助于我胜任贵公司的工作。请领导相信我的实力,给我一次证明自己的机会,也同样证明贵公司的正确选择。

最后,我衷心地祝贵公司的事业蒸蒸日上,不断前进!

此致

敬礼

您未来的员工:

关于日语礼仪心得体会和方法七

所选题目名称:

外来语の激増の原因とその影响について

外来语激增的原因及其影响分析

课题研究现状:

外来语是西方国家先进的文化和科学技术成果不断流入日本的证明。而使用外来语是我们学习和使用日语过程中的一种普遍现象。随着社会的进步和人类文明的发展,外来语作为一种社会语言现象和文化现象,促使了日语本身的发展和日本社会文化的进步。同时随着外来语在日语中的泛滥,也出现了不少问题,引起了日语学习和研究者及日本社会的广泛关注。

关于日语外来语,《大辞泉》(小学馆)将其定义为:ほかの言语から借用して、自国语と同様に使用するようになった语。借用语。日本では、広义には,汉语を含まれるが、狭义には主として欧米诸国から入ってきた语を言う。现在では一般に片仮名で表记される。1956年日本国立语言研究所就日语中和语,汉语,外来语,混合语几类构成日语的词汇,对大众化的90种杂志进行调查,得出以下数据:和语36.7% 汉语47.5% 外来语9.8% 混合语6.0%。10年后的1966年同一研究所又以《朝日新闻》,《每日新闻》,《读卖新闻》三大报纸一年的日报,晚报为对象,进行了日语词汇构成比的调查,得出以下数据:和语38.8% 汉语44.3% 外来语12.0% 混合语4.8%。由此可见,10年岁月的推移,外来语的比例得到一定程度的提高。此外,外来语在日本社会和文化中的作用也引起了广大学者的关注。日本学者荒川物兵卫在《角川外来语辞典》(1969)一书中指出:“一个个单词是民族文化的种子,一个个外来语则是一个民族吸收外来文化的种子。”《实用最新外来语辞典》(1979)的序作者富道勇夫也曾说过:“难于出口的话语用外来语说就容易多了。”

随着中日两国间的不断交流和合作,越来越多的中国人开始学习和研究日语。日语外来语也受到了一些从事社会语言学研究的学者的兴趣。皮细庚在《日语概说》(皮细庚,1996)专门辟章探讨了外来语,是外来语研究历程中的一块里程碑。皮细庚不但讨论了外来语的来源,揭示了外来语的本质,还分析了外来语的特点,着重将外来语和原语进行对比,对其中的“和制英语”作出了详细的解释。此后多年我国外语界的一部分学者深受外来语研究的启发,陆续发表了一些论文和书籍。

特别是进入21世纪后,国内学者对外来语研究的范围更加广泛。郑成在日语学习与研究(20xx年第4期)上发表了名为《试析日语外来语与日本的社会心理》的论文。郑成不仅深入研究了外来语的特点,还深刻分析了外来语使用的现状,提出外来语激增的双刃剑作用,更将外来语和日本历史社会的心理联系起来。沈宇澄在其主编的《现代日语词汇学》一书中就外来语的作用、表记、语义展开讨论。朱京伟则在《日语词汇学教程》(20xx)中论述了外来语的特征和历史,同时也分析了外来语和原语的区别,特别提出了外来语和在来语的关系。《相识日语》(20xx)的作者王冰从外来语词语的移植方式的角度对外来语进行了研究。

综上所述,近年来有很多学者都对外来语进行了探讨和研究,主要集中在外来语的来源、特征、现状、作用及同原语的比较上,并且都已取得重要的研究成果。然而,对外来语近年来激增的原因及其影响的研究略有不足,所以本文将着重研究外来语的激增原因和影响。

课题研究目的:

本文通过对日语外来语激增的原因及其影响分析,旨在加深对外来语的了解,以便为广大的日语学习和研究者带来更多便利,方便其更好地使用外来语。由于外来语在日语中的比例不断增加,所以全面而深入地研究外来语对于我们学好日语,进行中日跨国交流有很大的帮助。外来语不仅是一种语言现象,也可以视作一种社会和文化现象,因此对外来语激增原因及其影响分析对外语教学研究、翻译和实际应用都具有积极地指导意义。

课题研究要点:

1 引言

2 外来语的定义

3 外来语的现状(激增)

4 外来语激增的原因

4.1 社会发展的客观需要

4.2 日本人的心理原因

4.3 日语本身的语言结构特性

5 外来语激增的影响

5.1 积极方面

a外来语高雅、新颖

b能委婉地表达事物

c 能精练表示事物的概念与区别

d 有利于日本的国际交流和经济文化的发展

5.2消极方面

a 日语丧失其纯正性

b 造成不同年龄段间的语言交流障碍

c 外来语的泛滥和误用

6 结论

课题进度安排:

10月30日,提交开题报告。

11月3日,参加开题答辩。

1月8日,完成毕业论文初稿(电子稿)。

3月18日,完成毕业论文终稿(纸质稿)。

3月27日,参加毕业论文答辩。

主要参考文献:

1富永道夫.实用最新外来语辞典[m].日本千曲秀出版社,1979(这是日本文献,请用日语表达)

2荒川物兵卫.角川外来语辞典[m].角川书店,1969

3铃木孝夫.闭ざされた言语 :日本语の世界[m].东京岩波书店,20xx

4皮细庚. 日语概说[m].上海外语教育出版社 ,1996

5沈宇澄.现代日语词汇学[m].上海外语教育出版社,20xx

6王冰.相识日语[m].北京语言大学出版社,20xx

7郑成 .浅析日语外来语与日本的社会心理[j].日语学习与研究,20xx(4)

8朱京伟 .日语词汇学教程[m].外语教学与研究出版社,20xx

关于日语礼仪心得体会和方法八

尊敬的贵公司领导:

我姓x,男,21岁,xx年12月毕业于xxxx外国语学院,日语专业。

今天看了贵公司的招聘信息,觉得应该符合贵公司的招聘要求,所以写了一封求职信!

本人性格开朗,与人相处融洽,善于交谈。我对别人很温柔。我不要求效率高,但也不想马虎大意!同时又不损失效率!我的缺点!现在有些缺乏自信,但是人一旦被高度重视,就会让整匹马受益!现任是缺乏社会经验和工作经验!爱打篮球!听音乐!我对电脑操作也很有信心!

我对自己的日语能力有些信心,但也有些担心。我的自信来自于自己的努力,我的担心是我还是很缺日语术语。但这并不能阻止我对贵公司这个职位的渴望!我对日语的听、说、读、写都有信心,但还是需要经验!

我擅长团队合作。基于此,我想对于这么大的一个群体,你们公司一定会有完善的管理体系!同时,对人才的渴望也是有标准的!

也是基于以上几个方面,我感受到了贵公司悠久的历史和蓬勃稳定的发展前景,在这个竞争激烈的社会中有一个稳定的位置!而且,贵公司对新人员利用有前卫的信任!考虑提前计划的机会!我对贵公司健康、进步、有计划的发展有着无限的渴望和信心。

xxx

年 月 日

您可能关注的文档